arraignment

Your arraignment is scheduled for tomorrow at 9:00 a.m.
Tu arreglo está programado para mañana a las 9:00 a.m.
The stage was set for his arraignment on charges of blasphemy.
La etapa fue fijada para su arraignment en cargas de blasfemia.
During the arraignment, Bowers watched prosecutors and nodded periodically.
Durante la comparecencia, Bowers observó a los fiscales y asintió periódicamente.
Is the defense counsel prepared to proceed with the arraignment?
¿El abogado defensor está preparado para proceder con la comparecencia?
This second arraignment is usually insignificant for the victim.
Este segundo emplazamiento suele ser intrascendente para la víctima.
She has an arraignment, and she's not in the pen.
Ella tiene lectura de cargos, y no está en la prisión.
As we found out during the arraignment, he violated that clause.
Como supimos en la acusación, él violó esa cláusula.
This is an arraignment. It's not a trial.
Esto es una lectura de cargos, no es un juicio.
Well, tell him he can wait for the arraignment.
Bueno, dile que puede esperar a la presentación.
Okay, what-what... Do you know what time the arraignment is?
Bien, ¿Sabe... a qué hora es la lectura de cargos?
Okay, whatwhatDo you know what time the arraignment is?
Bien, ¿Sabe... a qué hora es la lectura de cargos?
An arraignment date has not been set for Blankenship.
Una acusación de la fecha no se ha fijado para Blankenship.
It's gonna be hard to keep the papers from arraignment.
Va a ser difícil mantener a los periódicos alejados de la acusación.
I guess we'll just see what happens at your arraignment.
Supongo que solo tendremos que ver qué pasa con tu arraigo.
We have 48 hours to bring him up for arraignment.
Nos quedan 48 horas para llevarle ante el juez.
The arraignment was supposed to start a half an hour ago.
Se supone que la comparecencia debía empezar hace media hora.
You can use this at the arraignment.
Puedes usar esto en la lectura de cargos.
On occasion, arraignment may be delayed beyond 48 hours.
En algunas ocasiones, el emplazamiento puede ser atrasado más de 48 horas.
It's important that I'm there at the arraignment today.
Esto es improtante Tengo que estar en la comparecencia de hoy.
Are you sure you don't want me to come to the arraignment?
¿Estás seguro de que no quieres que vaya a la comparecencia?
Palabra del día
permitirse