around the way

Popularity
500+ learners.
I love living around the way.
Me encanta vivir aquí.
He work around the way, you know, stealing cars.
Trabaja en la calle ya saben, robando coches.
I used to braid in the shop around the way.
Yo hacía trenzas en la peluquería de acá a la vuelta.
You're gonna want to talk to this dude, lives around the way.
Van a querer hablar con este tipo, vive aquí a la vuelta.
You mustn't let him drag you around the way he does.
No debes permitir que te arrastre como lo hace.
I remember you from around the way, man.
Te recuerdo de todo el camino, el hombre.
All the boys from around the way, we roll till late.
Todos los muchachos del barrio jugamos hasta tarde.
He grew up around the way with us.
Crecio en nuestro camino con nosotros.
Hey, Boris Badanoff, I know you from around the way, right?
Eh, Boris Badanoff. Te he visto por ahí, ¿no?
She was lurking around the way she does and asking strange questions.
Estaba merodeando como suele hacer y haciendo preguntas extrañas.
From around the way, know what I mean?
De vista, ¿sabe a lo que me refiero?
There's a side entrance around the way.
Hay una entrada lateral del otro lado.
We'll just walk around the way we used to.
Solo daríamos unas vueltas como solíamos hacerlo.
Look, I'll catch you around the way, all right?
Mira, después te alcanzo, ¿de acuerdo?
And to get around the way he does.
Y para moverse como él.
I told you you oughtn't to kick her around the way you did.
Te dije que no debiste gritarle de ese modo.
Just keep walking around the way you're walking.
-Sigue caminando de la misma forma.
I ain't seen you around the way.
No te he visto por ahí.
Yeah, I live around the way now.
Sí, ahora vivo por aquí.
You've seen them around the way.
Los has visto por ahí.
Palabra del día
suficiente