Resultados posibles:
Condicional para el sujetoyodel verboarmar.
Condicional para el sujetoél/ella/usteddel verboarmar.

armar

Es inimaginable la que se armaría hoy con tal propuesta.
The commotion that would be caused today by such a proposal is unimaginable.
Pensé que me armaría de valor y que lo haría.
I thought I'd pluck up the guts.
Se armaría un escándalo.
There'll be a scandal.
No te cuento la que se armaría si se enterase de todo esto.
If he finds out about all this, goodness knows what he'll throw around!
Entonces la idea es, cierto, como uno armaría el universo en una manera muy sencilla?
And so the idea is, you know, how would you put together the universe in a very simple way?
Si yo tuviera que elegir cual de los tres trasnkit que evalué armaría primero, no quedan dudas seria este, por su sencillez, y la del kit de Tamiya.
If I had to chose which of the three Chevrons' transkits I would build first, without any doubts It would be this one, for both Chevron and Tamiya's simplicity.
Este manifiesto sería la expresión de la protesta socialista del obrero y armaría este movimiento con visión y crítica contra todo el socialismo de otras clases que, lamentablemente, incluso se han llamado a sí mismos marxistas.
This manifesto would be the expression of the socialist protest of the worker and would arm this movement with vision and criticism against the entire socialism of other classes which, unfortunately, have even called themselves Marxist.
El simple reconocimiento armaría al organismo humano, y, en lugar de una observación preocupada de los temblores del sismógrafo, dirigiría la búsqueda hacia las Alturas Ilimitadas: tan material como la comida de mañana, tan majestuosa como las estrellas innumerables.
That single recognition alone would arm the human organism, and, in place of worried observation of the tremors of the seismograph, would direct the search into the Limitless Heights—as material as tomorrow's repast, as majestic as the numberless stars.
Armaría un libro con una recopilación de sus poemas y canciones y le daría el libro a su hija cuando sea mayor.
She would put together a book of his poems and songs and give the book to his daughter when she was older.
El castillo está abierto al público, teniendo en la torre, un espacio museístico, onde podem ser apreciados artefactos arqueológicos encontrados no local e armaria medieval.
The castle is open to visitors, taking in the tower, a museum space, onde podem ser apreciados artefactos arqueológicos encontrados no local e armaria medieval.
Sin duda, porque yo sí que armaría un escándalo.
I shall make an enormous noise.
A la vez, estaba siente de la posibilidad que alguna trampa se armaría para quitarle a Esaú la bendición que planeaba.
At the same time, he was aware of the possibility of some plot to give the blessing planned for Esau to the younger of the twins.
Si ser golpeada por el esposo fuera el único requisito para que una mujer decidiera unirse a la revolución, imagínense la insurrección mundial que se les armaría a los hombres.
If being beaten by one's husband were all it took for a woman to decide to join a revolution, imagine the world-scale insurrection men would have on their hands.
De ahí que ayer acordásemos claramente con el Gobierno y con el Presidente francés que el paquete para la UEM, y sobre todo el Pacto de Estabilidad, no ha de romperse, pues si lo rompemos se armaría un jaleo y cada cual iría por su cuenta.
That is why yesterday we agreed with the French government and the President of France that EMU measures, and in particular the stability pact, should not be withdrawn - otherwise we would just be messing around and lead to a very confused situation.
Palabra del día
permitirse