arguendo
- Ejemplos
Thus, assuming arguendo that Roses from Colombia is relevant, the facts of the present cases differ significantly. | Por consiguiente, asumiendo arguendo que Roses from Colombia es pertinente, los hechos de los casos presentes difieren considerablemente. |
However, even if, arguendo, that book value could be accepted, the method used in the study would nonetheless be flawed. | Sin embargo, incluso si se acepta este valor contable, el método aplicado resulta inadecuado. |
Thus, even assuming arguendo that the principle of estoppel could apply in the WTO, its application would fall within these narrow parameters set out in the DSU. | Por lo tanto, aun suponiendo a efectos de argumentación que el principio de preclusión pueda aplicarse en la OMC, su aplicación quedaría delimitada por estos estrechos parámetros que fija el ESD. |
The Panel avoided this issue and decided to proceed arguendo (assuming that the relevant RTAs/ECAs had been properly notified) by focusing on the content of the RTAs allegedly notified. | El Grupo Especial eludió esta cuestión y decidió proceder a efectos de argumentación (suponiendo que los ACR y los ACE pertinentes se habían notificado debidamente) centrándose en el contenido de los ACR supuestamente notificados. |
Assuming, arguendo, that an important increased projection of HFCS imports could be made, the IA did not provide an adequate explanation as to why this would then negatively impact the domestic industry. | Y que aunque en efecto hubiera habido un aumento importante en las importaciones de JMAF, la AI no había proporcionado una explicación adecuada de por qué dichas importaciones impactarían negativamente a la industria nacional. |
Even assuming arguendo the validity of Honduras's argument that there have been no reassessments for the payment of the Selective Consumption Tax on imports of cigarettes, that does not mean that those reassessments could not occur. | Aun suponiendo, a efectos de la argumentación, la validez del argumento de Honduras de que no ha habido reliquidaciones con respecto al pago del Impuesto Selectivo al Consumo por importaciones de cigarrillos, eso no significa que no pudiera haberlas. |
Even assuming, arguendo, that this panel has the authority to consider CEMEXís arguments concerning the applicability of the 1992 GATT panel report to the third administrative review, we are unpersuaded that the GATT panelís report should be afforded any probative weight. | Suponiendo sin conceder, que este Panel tiene facultades para considerar los argumentos de CEMEX relativos a la aplicabilidad de la recomendación del Panel del GATT, en la tercera revisión administrativa, no consideramos que pueda atribuirse fuerza probatoria alguna a dicha decisión. |
Even assuming arguendo that it does, the CDSOA is not inconsistent with the SCM Agreement for the same reason that it is not inconsistent with the Antidumping Agreement–it does not constitute a specific action against dumping or a subsidy. | Incluso si suponemos, arguendo, que lo sea, la CDSOA no es incompatible con el Acuerdo SMC por las mismas razones por las que no es incompatible con el Acuerdo Antidumping, es decir, porque no constituye una medida específica contra el dumping o la subvención. |
Assuming arguendo that this language was ambiguous, an examination of the drafting history demonstrated that the drafters of this provision did not intend this sentence to require only a consideration of whether other factors were causing injury to a domestic industry. | Aun aceptando la hipótesis de que esa frase fuera ambigua, el examen de los antecedentes históricos de su redacción demostraba que la intención de los redactores no había sido que obligara solo a considerar si había otros factores que causaran daño a una producción nacional. |
Third, even if one accepts arguendo that the risk of non-payment is greater in the United States than in Korea (and that the US final determinations had adequately demonstrated that to be so), the adjustment made by the DOC would still be improper. | En tercer lugar, incluso si se acepta arguendo que el riesgo de impago es mayor en los Estados Unidos que en Corea (y las determinaciones definitivas de los Estados Unidos han demostrado claramente que así es), el ajuste realizado por el DOC seguiría siendo incorrecto. |
Thus, for the purposes of our further analysis, we will assume arguendo that the Neon is a like product to the Timor. | Por consiguiente, a efectos de nuestro análisis ulterior, supondremos en teoría que el Neon es un producto similar al Timor. |
