arequipeño
- Ejemplos
Es una de las construcciones civiles más representativas del barroco arequipeño. | The house is one that most represents baroque Arequipa. |
La semana pasada estuve en mi Farmers Market local buscando ingredientes frescos para preparar un solterito arequipeño. | Last week I was at the local farmers market searching for fresh ingredients to prepare a solterito arequipeño. |
El rocoto relleno Cusqueño, es otro de los platos emblemáticos que, a diferencia del arequipeño, lleva maní y arverjitas. | The stuffed pepper Cusqueño, is another of the signature dishes that, unlike Arequipa, peanuts and arverjitas leads. |
Porciones 6 La semana pasada estuve en mi Farmers Market local buscando ingredientes frescos para preparar un solterito arequipeño. | Servings 6 Last week I was at the local farmers market searching for fresh ingredients to prepare a solterito arequipeño. |
Ubicado en el distrito residencial de Vallecito, Alwa Hotel Boutique ofrece alojamiento de 3 estrellas con vistas del hermoso verdor del campo arequipeño. | Situated in the residential Vallecito neighborhood, the Alwa Hotel Boutique offers 3-star accommodations with views of the verdant beauty of the Arequipa countryside. |
Fue interpretada por Los Violines de Lima, los Dávalos, y que siempre está en el corazón de todo arequipeño. | This melody was recorded by Los Violines de Lima, los Dávalos and other groups. It is a melody that is always in the heart of every Arequipean. |
En él encontrarás la mejor comida fusión que combina tradición y sabor peruano con las tendencias culinarias modernas sin dejar atrás el toque original arequipeño. | You will find the best fusion food that combines tradition and Peruvian flavors with modern food tendences without forgetting the original Arequipa touch. |
Lo mejor de estas playas es que se puede acampar en ellas, viviendo al máximo los atardeceres y bellos amaneceres frente al mar arequipeño. | The best thing of those beaches is that you can camp on them, living full the twilights and amazing sunrises in front of the Arequipa's sea. |
Está considerada como una de las más antiguas muestras de arte mestizo arequipeño, pues señala puntos de partida para el complicado tapiz de la fachada principal. | It is considered one of the oldest examples of mestizo art Arequipa, which indicates points from the complicated tapestry of the main facade. |
Del gran maestro y compositor arequipeño Don Benigno Ballón Farfán, un tributo a su siempre adorada Silvia, la musa inspiradora que es mencionada en varias de sus composiciones. | A melody composed by Benigno Ballón Farfán, which represents a tribute to his beloved Silvia, his source of inspiration. Silvia is mentioned in several of this compositions. |
Ubicado en el hermoso campo arequipeño rodeado de campos agrícolas y un bosque de eucalipto, Collahua Hotel Turístico ofrece a los viajeros cómodo alojamiento en medio de las joyas naturales e históricas del Cañón del Colca. | Situated in the beautiful Arequipeño countryside surrounded by farmer's fields and eucalyptus forest, the Collahua Hotel Turístico offers travelers comfortable accommodations amidst the natural and historic jewels of the Colca Canyon. |
Además existe una gran mansión de estilo típicamente arequipeño construido por la familia Goyeneche, por lo que se le conoce como el Palacio de Goyeneche. | There is also a mansion erected in typical Arequipeñan style by the family Goyeneche, known as the Goyeneche Palace. |
El día 14 de diciembre, Bv Tapasvi Maharaj fue invitado al programa arequipeño Hola Arequipa, aproximadamente a las 8:50, la entrevista duro al rededor de entre 15 a 20 minutos. | On the 14th of December, Bv tapasvi Maharaj was invited to the program Hello Arequipa,at about 8: 50 pm, the interview lasted from around 15 to 20 minutes. |
Secuenciado por Ricardo M. Serrano Silvia Del gran maestro y compositor arequipeño Don Benigno Ballón Farfán, un tributo a su siempre adorada Silvia, la musa inspiradora que es mencionada en varias de sus composiciones. | Sequenced by Ricardo M. Serrano Silvia A melody composed by Benigno Ballón Farfán, which represents a tribute to his beloved Silvia, his source of inspiration. |
Es también posible subir a la cumbre del Misti y los otros dos volcanes cuyas cumbres dominan el paisaje arequipeño: el Chachani y el Pichu Pichu y visitar el espectacular Cañón del Colca, uno de los más profundos del mundo cuya vista deja al visitante sin aliento. | It is also possible to climb El Misti and the two other volcanoes whose peaks dominate the landscape, Chachani and Pichu Pichu, and a visit to the spectacular Colca Canyon, one of the deepest in the world, will take your breath away. |
El Adobo Arequipeño Presentan el local plato Adobo, una especialidad! | El Adobo Arequipeño They feature the local dish Adobo, a specialty! |
