Are you up?

Why are you up at this hour of the night?
¿Por qué estás levantada a esta hora de la noche?
Well, then why are you up here and not with him?
Bien, entonces ¿por qué estás aquí y no con él?
Hey, what are you up to the rest of the night?
Oye, ¿qué estás planeando para el resto de la noche?
The only question is, are you up to the task?
La única pregunta es, ¿estás preparado para la tarea?
Which reminds me, are you up for a little trial run?
Lo que me recuerda, ¿estás listo para un pequeño ensayo?
Raph, with your leg, are you up for this?
Raph, con tu pierna así, ¿estás preparado para esto?
So, Mitch, what are you up to these days?
Así que, Mitch, ¿a qué te dedicas en estos días?
Why are you up there with your shoes on?
¿Por qué está ahí arriba con los zapatos puestos?
So, what are you up to this weekend?
Así que, ¿qué vas a hacer el fin de semana?
So, Mitch, what are you up to these days?
Así que, Mitch, ¿a qué te dedicas en estos días?
What are you up to for the rest of the day?
¿Qué tienes en mente para el resto del día?
What are you up to now, 2 million YouTube hits?
¿Cuánto has acumulado hasta ahora, 2 millones de visitas en YouTube?
Who are you up against to become the Grand Champion?
¿Contra quién debes competir para convertirte en el Gran Campeón?
I meant, why are you up for the job?
Quiero decir, ¿por qué estás para el trabajo?
What are you up to today, or dare I ask?
¿Qué vas a hacer hoy, o es atrevido preguntar?
So if you're not dancing, what are you up to?
Entonces, si no estás bailando, ¿qué estás haciendo?
What kind of tomfoolery are you up to now?
¿Qué clase de payasadas estás haciendo ahora?
What sort of foolishness are you up to now?
¿Qué clase de insensatez os ha hecho ahora levantaros?
Why are you up there on a stage lying to people?
¿Por qué subes a un escenario a mentirle a la gente?
The brunch begins in five minutes, but are you up to speaking?
El almuerzo comienza en 5 minutos, pero, ¿puede hablar?
Palabra del día
el tema