are you speaking

Popularity
500+ learners.
Are you just listening or are you speaking with him?
¿Estás escuchando o hablas con él?
Darling, are you speaking of life before me?
¿Hablas de la vida delante de mí?
Why are you speaking to me like that?
¿Por qué me hablas así?
Why are you speaking in metaphors?
¿Por qué hablas con metáforas?
What letter are you speaking of?
¿De qué carta habláis?
If you do not mind my asking, what sort of successes are you speaking of?
Si no os importa que pregunte, ¿de qué clase de éxitos habláis?
What child are you speaking of?
¿De qué niño hablas?
What language are you speaking?
¿En qué idioma hablas?
Why are you speaking on a subject that doesn't interest us?
¿Por qué habla sobre un tema que no nos interesa?
And why are you speaking with an Okinawa accent?
¿Y por qué estás hablando con acento de Okinawa?
Yes, but what sort of civilization are you speaking of?
Sí, ¿pero de qué clase de civilización está hablando?
And why are you speaking in a French accent?
¿Y por qué estás hablando con un acento francés?
Er, why are you speaking to our clients like that?
¿Por qué le hablas a tus clientes de esa manera?
Who are you and why are you speaking to me?
¿Quién eres y por qué estás hablándome?
Uh, why are you speaking for my father?
Uh, ¿por qué está hablando igual que mi padre?
Why are you speaking like the queen?
¿Por qué estás hablando como la reina?
Why are you speaking French when you're not even French?
¿Por qué estás hablando francés cuando usted ni siquiera es francés?
Who are you and why are you speaking to me?
¿Quien eres tu y porque me estas hablando?
Why are you speaking so quickly, sir?
¿Por qué está hablando tan rápido, señor?
Why are you speaking to the papers?
¿Por qué estás hablando con los papeles?
Palabra del día
el amanecer