are you serious
Wait, are you serious about an act of Congress? | ¿Hablas en serio de lo de la ley del Congreso? |
Uh, are you serious about stayin' with me? | ¿Hablas en serio de vivir conmigo? |
Why are you serious about spiritual life? | ¿Por qué son serios acerca de la vida espiritual? |
Before I respond, are you joking, or are you serious? | Antes de que conteste, ¿estás de broma, o estás en serio? |
I think you have a problemment are you serious? | Creo que tienes un problema. ¿Hablas en serio? |
Of course it's yours, are you serious? | Claro que es tuyo, ¿lo dices en serio? |
Try to stay calm, are you serious? | Tratar de mantener la calma, ¿habla en serio? |
You said you'll support my living, are you serious? | Dices que toleras mi forma de vivir, ¿lo dices en serio? |
I think you have a problemment are you serious? | Creo que tienes un problema. ¿En serio? |
Are you joking or are you serious when you say this? | ¿Bromeas o estás hablando en serio cuando dices esto? |
Dude, are you serious with this? | Tío, ¿vas en serio con esto? |
This Springfield move, are you serious about it? | Este cambio a Springfield, ¿lo estás considerando en serio? |
So are you serious buyers or are we wasting our time here? | Así que son compradores serios ¿o solo estoy perdiendo mi tiempo? |
My dear Warburton... are you serious? | Mi querido Warburton, ¿hablas en serio? |
No you're not. I don't get it, are you serious? | No, no lo entiendo, ¿hablas en serio? |
But, are you serious, or not? | Pero, ¿va en serio, o no? |
I mean, getting that call, it's like, "are you serious?" | Quiero decir, recibir esa llamada, es como, "¿En serio?" |
No, he didn't. He would never— are you serious? | No, él nunca... ¿hablas en serio? |
Youth by lazer, are you serious? | Jóvenes por lazer, ¿es en serio? |
I said, "Come on, Rodriguez, are you serious?" | Le digo, "Venga, Rodriguez, vas en serio?" |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!