are you really sure?

Popularity
500+ learners.
Now, are you really sure you want to keep harassing him?
Ahora, ¿está realmente seguro de que quiere seguir acosándolo?
Tina, are you really sure you want to do this?
Tina, ¿estás realmente segura que quieres hacerlo?
But are you really sure that the summer ends in September?
¿Pero realmente estás seguro de que el verano acaba en septiembre?
So are you really sure you're going to be elected?
¿Así que estás realmente segura de que serás elegida?
Dad, are you really sure you want to do this?
¿Papá, de verdad estás seguro de querer hacerlo?
Betty, are you really sure you want to move back home?
Betty, ¿seguro que quieres volver a casa?
So are you really sure you're going to be elected?
¿Así que estás realmente segura de que serás elegido?
Say... are you really sure we're in Spain?
¿Está usted seguro de que nos encontramos en España?
Yo, are you really sure the money's going to be in the plane?
Yo, ¿estás segura de que el dinero estará en el avión.
Grandma, are you really sure about this?
Abuela, ¿estás segura de esto?
But are you really sure you're right?
Pero ¿estás seguro de estar en lo correcto?
So, professor, are you really sure?
Entonces, profesor, ¿está usted seguro?
Or are you really sure?
¿O estás realmente segura?
Uh, are you really sure about all this?
¿Estás seguro de esto?
Look, are you really sure someone's out there?
¿Seguro que hay alguien afuera?
I'm sorry, Moss, are you really sure you're ready to go on Dragons' Den?
Lo siento Moss ¿estás seguro de que estás preparado para ir a Dragons' Den?
I mean, are you really sure?
Digo, ¿estás bien seguro?
I mean, are you really sure?
¿De veras, estás seguro?
I'm sorry, Moss, but are you really sure that you're ready to go on Dragons' Den?
Perdona, Moss, pero... ¿estás seguro de estar preparado para ir a Dragon's Den?
Excuse me, are you really sure they have to dance?
¡Dios mío...! Discúlpeme, señora, pero ¿está segura de que deben bailar?
Palabra del día
esparcir