Resultados posibles:
are you kidding me
-me estás tomando el pelo
Ver la entrada paraare you kidding me.
Are you kidding me?
-¿Qué dices?
Ver la entrada paraAre you kidding me?

are you kidding me

Eddie, are you kidding me?
Eddie, ¿me estás tomando el pelo?
Hold it, are you kidding me?
Un momento, ¿estás de broma?
Did you really meet the Dalai Lama or are you kidding me?
¿En serio conociste al Dalai Lama o me estás cuenteando?
Jorge, I'm pregnant. - Jenny, are you serious? Or are you kidding me?
Jorge, estoy embarazada. - Jenny, ¿estás hablando en serio? ¿O me estás tomando el pelo?
BRIAN VENTURI: Oh, I love this stuff. IT? Are you kidding me?
BRIAN VENTURI: Oh, me encanta este producto. TI? ¿Estás bromeando?
Here we go again (Are you kidding me?)
Aquí vamos de nuevo (Me estás tomando el pelo?)
Apollo 11. Are you kidding me?
La Apolo 11 ¿es una broma?
Are you kidding me?
¿Estás bromeando?
Are you kidding me?
¿Usted me está embromando?
Are you kidding me?
¿Me estás tomando el pelo?
Are you kidding me?
¿Me estás tomando el pelo?
Are you kidding me?
¿Me estás tomando el pelo?
Are you kidding me?
¿Te apuntas?
Are you kidding me?
¿Me ayudarás?
Are you kidding me? Look out face, open mouth, ready teeth, down into the stomach, here they come!
¡Mirar fuera de la cara, boca abierta, dientes listos, abajo en el estómago, aquí ellos vienen!
Are you kidding me?!
¡Debes estar bromeando!
Are you kidding me?
¿Te gusta?
So when people tell me they think Kobe is the greatest player, or a top 5 player, or greatest Laker, I'm like Are you kidding me?
Así que cuando la gente me dice que ellos piensan Kobe es el mejor jugador, o un top 5 jugador, o mayor Laker, Soy como ¿Me estás tomando el pelo?
Do you like pop music? - Yah! Are you kidding me?
¿Te gusta la música pop? - ¡Bah! ¿Estás de broma?
Are you kidding me? The bus passed without stopping!
¡No manches! ¡El autobús pasó sin parar!
Palabra del día
la almeja