are you involved in

What kind of law are you involved in, pretty eyes?
¿Qué clase de derecho ejerces, ojos bonitos?
Mr Manoj, please tell us a brief history of your company; what sectors are you involved in and what products do you sell?
Sr. Manoj, ¿puede darnos un breve historial de su empresa; en qué sectores participa y qué productos vende?
What area of work are you involved in currently?
¿En qué área de trabajo estás involucrado actualmente?
So, are you involved in drugs, in some way?
¿De modo que estás involucrada en drogas, de alguna manera?
Why are you involved in all this?
¿Por qué estás involucrada en todo esto?
What kind of Mobility/Residency Programs are you involved in?
¿En qué tipo de programas de Movilidad / Residencias estáis involucrados?
Why are you involved in our affairs?
¿Por qué estás involucrada en nuestros problemas?
Why are you involved in this case?
¿Porqué estás implicado en este caso?
What kind of activism are you involved in?
¿En qué tipo de activismo participa usted?
What projects are you involved in right now?
¿En qué proyectos estás metida ahora mismo?
Why are you involved in this?
¿Por qué estás metida en esto?
So, are you involved in drugs, in some way?
¿Estás metida de alguna manera en drogas?
Why are you involved in this?
¿Por qué te metiste en esto?
O Consolador: In which activities are you involved in the spiritist centre?
El Consolador: ¿En qué actividades actúa en el Centro Espírita?
How are you involved in the men's rights movement?
¿Cómo te involucraste con el MDH?
How are you involved in this?
¿Cómo te involucraste en esto?
What other projects are you involved in at the moment?
¿En que otros proyectos estás metido?
So, are you involved in drugs, in some way?
¿Estás metida de alguna manera en drogas?
What are you involved in, Ray?
¿En qué estás metido, Ray?
What areas of work are you involved in at the moment?
¿En qué frentes de trabajo participa actualmente?
Palabra del día
el portero