are you being

Okay, then why are you being so cold with me?
De acuerdo, entonces ¿por qué estás siendo tan fría conmigo?
Why are you being so nice to me, Mr Judd?
¿Por qué está siendo tan amable conmigo, Señor Judd?
Why are you being so nice to me right now?
¿Por qué estás siendo tan amable conmigo ahora mismo?
Why are you being so curly with me, this morning?
¿Por qué estas siendo tan raro conmigo, esta mañana?
Why are you being so weird about coming back down here?
¿Por qué estás siendo tan extraño sobre volver aquí abajo?
This is not science fiction nor are you being invaded.
Esto no es ciencia ficción tampoco estarán siendo invadidos.
Why are you being so polite all of a sudden?
¿Por qué estás siendo tan educada tan de repente?
But why are you being so tight-lipped about this film?
Pero, ¿por qué está siendo tan reservado acerca de esta película?
Why are you being smart if you weren't even there?
¿Por qué eres tan listo si ni siquiera estabas ahí?
Why are you being so patriotic early in the morning?
¿Por qué estás tan patriota tan temprano por la mañana?
Is it a solitary task or are you being supported?
¿Es una tarea en solitario o están siendo apoyados?
Why are you being so negative? Because it's not your story?
¿Por que eres tan negativo, porque no es tu historia?
And why are you being so creative about it?
¿Y por qué estás siendo tan creativo al respecto?
Hey, why are you being so nice to me?
Oye, ¿por qué estás siendo tan amable conmigo?
Gary, why are you being so nice to me?
Gary, ¿por qué estás siendo tan bueno conmigo?
Hey, Russell, why are you being so nice to me?
Oye, Russell, ¿por qué eres tan amable conmigo?
Why are you being so curly with me, this morning?
¿Por que estas siendo tan amable conmigo esta mañana?
Why are you being so weird to your friends?
¿Por qué eres tan raro con tus amigos?
Why are you being so weird to your friends?
¿Por qué estás tan raro con tus amigos?
How are you being faithful to him with your finances?
¿Cómo le estás siendo fiel con tus finanzas?
Palabra del día
embrujado