are you back

Is this coincidence, or are you back on the case?
¿Fue mera coincidencia, o volvieron a darte el caso?
Since when are you back on mornings?
¿Desde cuándo vuelves por las mañanas?
So, are you back to your two-hour commute again?
¿Vuelves a viajar dos horas de nuevo?
What, are you back for more?
¿Qué, volviste por más?
Why are you back here?
¿Por qué estás aquí atrás?
What time are you back, love?
¿A qué hora regresas amor?
Henry, are you back here?
Henry, ¿estás ahí atrás?
Is this coincidence, or are you back on the case?
¿Es una coincidencia o estás nuevamente en el caso?
Then why are you back in the division?
¿Entonces por qué estás de vuelta en la división?
Why are you back from your date so early?
¿Por qué regresaste de tu cita tan temprano?
Why are you back from your date so early?
¿Por qué has vuelto tan temprano de tu cita?
And if they don't, are you back to L.A.?
Y si ellos no aceptan, ¿volverás a Los Ángeles?
So why are you back in uniform?
Así que ¿por qué estás de regreso en uniforme?
All right, the question is, are you back?
Está bien, la pregunta es, ¿estás de vuelta?
Which doesn't explain, why are you back here?
Lo que no explica ¿qué estás haciendo de nuevo aquí?
If you passed his test, then why are you back here?
Y si la pasaste, ¿por qué estás de nuevo aquí?
Then why are you back here talking to me?
Entonces, ¿por qué estás aquí hablando conmigo?
Hey, since when are you back to working for Skinny Mike?
¿Cuándo has vuelto a trabajar para el flaco Mike?
Zedd, why are you back so soon?
Zedd, ¿por qué volviste tan pronto?
Are you back for now, or are you back for good?
¿Has vuelto por ahora o has vuelto para siempre?
Palabra del día
tallar