are you allowed

At no point are you allowed to say, "I told you so".
En ningún momento puedes decirme "te lo dije".
So... are you allowed to bring girls into your room?
Entonces, ¿tienes permitido llevar chicas a tu habitación?
But under no circumstances are you allowed to take off your blindfold.
Pero bajo ninguna circunstancia se te permite quitarte la venda.
Yeah, are you allowed to just walk around with these files?
Sí, ¿te permiten andar por ahí con estos expedientes?
So... are you allowed to bring girls into your room?
Entonces, ¿tienes permitido llevar chicas a tu habitación?
How are you allowed to wander around the castle?
¿Cómo se te permite pasear por el castillo?
Quentin, are you allowed to do that at home?
Quentin, ¿en tu casa te permiten hacer eso?
Oh, and are you allowed to be here?
Oh, ¿y tú si puedes estar aquí?
Look, are you allowed to interrogate me like this?
Mire, ¿se le permite interrogarme así?
What are you allowed to say or not say?
¿Qué se está permitido decir y que no?
How are you allowed to touch food?
¿Cómo se te permite tocar la comida?
Well, are you allowed to divulge your name?
Bien, ¿puedes divulgarme tu nombre?
Since when are you allowed to use the words "long term" in this office?
¿Desde cuándo estás autorizado para usar las palabras "largo plazo" aquí?
When are you allowed to take a distribution from the plan?
¿Cuándo se puede sacar distribuciones del plan?
When are you allowed back to the ward?
¿Cuándo te dejarán entrar otra vez al salón?
So are you allowed to go to parties?
¿Te dejan ir a fiestas?
Right? I mean, how many are you allowed to take?
Me refiero, ¿a cuántos puedes tomar como amantes?
So, are you allowed to go to parties?
¿Te permiten ir a fiestas?
What should you bring and what are you allowed to bring with you into Finland?
¿Qué deberías traer y qué está permitido traer a Finlandia?
Is... are you allowed to ask that?
¿Tienes permitido preguntar eso?
Palabra del día
crecer muy bien