Are we still on for tomorrow?

So um, are we still on for tomorrow night?
Entonces, ¿sigue en pie lo nuestro para mañana?
So are we still on for tomorrow?
¿Sigue en pie lo de mañana?
So are we still on for tomorrow night?
¿Sigue en pie nuestra cita para mañana?
Hey, are we still on for tomorrow?
¿Sigue en pie lo de mañana?
So, are we still on for tomorrow, for the off-leash stuff in the park?
Entonces, ¿sigue en pie lo de manaña para el paseo sin correa en el parque?
Hey, are we still on for tomorrow?
Sigue en pie lo de mañana?
Are we still on for tomorrow after the game?
¿Aún estás para mañana después del juego?
Are we still on for tomorrow night?
¿Sigue en pie el plan para mañana en la noche?
Are we still on for tomorrow night?
¿Salimos mañana en la noche?
Are we still on for tomorrow?
¿Sigue en pie lo de mañana?
Are we still on for tomorrow?
¿Seguiremos en pie para mañana?
Are we still on for tomorrow?
¿Seguiremos en pie para mañana?
Are we still on for tomorrow?
¿Nuestro encuentro mañana aún está en pie?
Are we still on for tomorrow?
¿Vamos a vernos mañana?
Are we still on for tomorrow night?
Nos vemos mañana por la noche?
Are we still on for tomorrow? - Yes! I'll see you at three.
¿Lo de mañana sigue en pie? - ¡Sí! Nos vemos a las tres.
Are we still on for tomorrow? - Actually, I'm going to have to take a rain check.
¿Seguimos en pie para mañana? - De hecho, creo que tendrá que ser otro día.
Are we still on for tomorrow? - I'm so sorry. I forgot to put our meeting on the calendar. I'm going to be tied up all day.
¿Nos vemos mañana? - Mil disculpas. Se me olvidó introducir en el horario nuestra cita. Voy a estar ocupado todo el día.
Palabra del día
el guion