Firefighters are tackling the flames, with temperatures reaching 600-800 degrees Celsius in some places. | Los bomberos luchan contra las llamas, con temperaturas que alcanzan a los 600-800 grados Celsius en algunas partes. |
The serious security situation—which we are tackling determinedly—continues to impact on our efforts. | Las condiciones de seguridad, de las que nos ocupamos decididamente, siguen repercutiendo en nuestras iniciativas. |
The area that you are tackling today is absolutely central to the mechanisms of international cooperation. | Respecto de la esfera que ustedes abordan hoy, los mecanismos de cooperación internacional son absolutamente esenciales. |
They can offer powerful new options for city planners, who are tackling pollution, congestion, and parking shortages. | Pueden ofrecer nuevas opciones efectivas a los planificadores urbanos, quienes abordan la contaminación, congestión y falta de estacionamientos. |
Seventeen artists are tackling these hypothetical questions and presenting their responses in the form of artworks in the public space. | Diecisiete artistas abordan estas preguntas hipotéticas, presentando sus respuestas en forma de obras artísticas en el espacio público. |
I welcome the fact that we are tackling this problem and that much of it is addressed in the Veil report. | Saludo que nos ocupemos de este problema y que en el informe Veil se traten muchos aspectos de este tema. |
Secondly, different EU countries are tackling the issue differently, and all have much to learn from each other. | La segunda es que los diferentes países de la UE abordan el problema de maneras diversas y todos tienen mucho que aprender unos de otros. |
More particularly, we are tackling energy transition because adaptation and climate justice are essential for these Indigenous women. | Más particularmente, nos abocamos a la cuestión de la transición energética, puesto que la cuestión de la adaptación y la justicia climática para estas mujeres indígenas resulta esencial. |
That makes it difficult to implement sustainable development; for, with all the problems we are tackling, we have the sense that we can never do everything at the same time. | Así es difícil llevar a la práctica el desarrollo sostenible, porque, con todos los problemas que abordamos, tenemos la sensación de que nunca podemos hacer todo a la vez. |
Now that the competitors in the car race are tackling the last 40 km of the special stage, their GPS readings point to a change in the hierarchy (to be confirmed). | Cuando los coches entran en los últimos 40 kilómetros de la segunda especial, sus posiciones, según el GPS, parecen mostrar un cambio (que habrá que comprobar). |
That's a challenge for Intel's manufacturing experts, while Anne and her research team are tackling the formidable challenge of designing the system in which that quantum chip can work. | Este reto corresponde a los expertos en fabricación de Intel, mientras que la Dra. Matsuura y su equipo afrontan el formidable desafío de diseñar el sistema en el que pueda funcionar un chip cuántico. |
After all, couldn't it be said that even today's celebrities are tackling those issues, in some way, at least recognizing the problem insofar as their circumstances and capacities would allow them? | A final de cuentas, ¿no se podría decir que hoy en día hasta las mismas celebridades abordan dichos temas de alguna manera, o por lo menos reconocen la problemática en la medida que les permiten sus circunstancias y capacidades? |
This seminar presents an unique opportunity to discover how organisations are tackling citizen engagement initiatives from digital communications, to data visualisation and analysis, to citizen self-service, to social media. | Este seminario representa una oportunidad única de descubrir cómo afrontan las organizaciones las iniciativas de interacción con el ciudadano, desde las comunicaciones digitales a la visualización y análisis de datos, además del autoservicio del ciudadano y las redes sociales. |
We are therefore behind in responding to all those millions of unemployed people who are looking to us, and we are raising difficulties that are not arising in other countries that are tackling the crisis with greater decision-making capacity. | Por eso vamos con retraso a la hora de responder a todos esos millones de parados que nos miran y planteamos dificultades que no surgen en otros países que afrontan la crisis con mayor capacidad de decisión. |
The Singer, Silvia Pérez Cruz (Palafrugell, Girona, 1983), belongs to that enraptured, happy race of artists; it is very rare to find an artist that is so enthusiastic about singing, irrespective of the genre they are tackling. | La cantante Silvia Pérez Cruz (Palafrugell, Girona, 1983) pertenece a esa raza de creadores en su vertiente más extasiada y feliz, porque pocas veces se encuentra una artista con tantas ganas de vivir la canción, con independencia del género que encare. |
The debate that we are tackling today is especially important. | El debate que celebramos hoy reviste una especial importancia. |
Now I hear you are tackling a 10 string bass! | ¡Ahora escuché que estás tocando un bajo de 10 cuerdas! |
And only 25 percent are tackling digitization proactively. | Y solo un 25 por ciento aborda la digitalización de manera proactiva. |
It would show the world that we are tackling these questions seriously. | Demostraríamos al mundo que vemos estos asuntos con seriedad. |
Ladies and gentlemen, I believe that we are tackling this request in a totally constructive spirit. | Señorías, creo que abordamos esta petición con un espíritu absolutamente constructivo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!