reside
Remember that you are residing in a conscious universe. | Recuerden que ustedes residen en un universo conciente. |
Most senses are residing in the skull. | La mayor parte de los sentidos residen en el cráneo. |
You normally have to visit a hospital in the canton where you are residing, although there are exceptions. | Normalmente tiene que visitar un hospital en el cantón donde usted reside, aunque hay excepciones. |
You can exchange it for a Finnish driving licence if you are residing in Finland permanently. | Si reside en Finlandia de forma permanente, puede canjearlos por uno finlandés. |
Because Spanish is in general the main language of the country you are residing in. | Porque el español es la lengua principal del país en el que usted reside. |
Their spouses and children who are residing in the U.S. may also be eligible for adjustment of status. | Sus cónyuges e hijos que residan en los EE.UU. también pueden ser elegibles para el ajuste de estatus. |
Use Joomag's map overlay feature to identify the cities they are residing in, for example. | Utilice la función de superposición de mapas de Joomag para identificar las ciudades en las que residen, por ejemplo. |
When a SSD partition goes invisible or missing, you lose all your files that are residing in that partition. | Cuando una partición SSD se vuelve invisible o falta, pierde todos los archivos que residen en esa partición. |
In this temple, we are residing Americans, Indians, Englishmen, Canadians, Africans, different parts of the world. | En este templo, que residimos Americanos, indios, ingleses, canadienses, africanos, diferentes partes del mundo. |
The worms are typically transmitted when an animal ingests the infective larvae that are residing in an intermediate host. | Los gusanos se transmiten típicamente cuando el animal ingiere las larvas infectivas que residen en un huésped intermediario. |
The 403 Jesuits who are residing in the Roman Houses (also the Curia) are included with their respective Province/Region. | Los 403 jesuitas que residen en las Casas Romanas (incluida la Curia) se cuentan con los de sus respectivas Provincias o Regiones. |
This is because our new natures are residing in our old fleshly bodies, and these two are at war with one another. | Esto sucede porque nuestras nuevas naturalezas residen en nuestros antiguos cuerpos carnales y estos dos están en guerra uno contra el otro. |
An NMS periodically polls the SNMP agents that are residing on managed devices by using traps to query the devices for data. | Un NMS sondea periódicamente los agentes SNMP que residen en los dispositivos gestionados mediante el uso de trampas para consultar los dispositivos de datos. |
If you are residing in Spain or in one of the Schengen countries listed below, you may submit your application at our Embassy. | Si usted reside en España o en uno de los países Schengen que figuran en el listado abajo, puede presentar su solicitud en nuestra Embajada. |
We may also ask the court or Social Security Administration to grant the facility where you are residing to become the payee. | También podemos pedirle al tribunal o la Administración de seguridad social que consienta que la institución donde usted reside se convierta en el beneficiario. |
Many of the victims of human trafficking are residing in Norway illegally and are therefore, in principle, not entitled to public benefits. | Muchas de las víctimas de esa trata residen en Noruega ilegalmente y, por consiguiente, en principio no tienen derecho a los servicios públicos de asistencia social. |
We should not create a status for these children whereby they are not educated and are ghettoised merely because their parents are residing illegally. | No deberíamos crear un estatus para estos niños bajo el cual no reciban educación y se les discrimine en guetos solamente porque sus padres residen de manera ilegal. |
This severely hampers my ability to conclude my investigations involving Serbian victims, particularly where such victims are residing in the Federal Republic of Yugoslavia. | Esto obstaculiza gravemente mi capacidad para concluir las investigaciones relacionadas con víctimas serbias, en especial cuando las víctimas en cuestión viven en la República Federativa de Yugoslavia. |
So it is a fact that when you engage in devotional service you are greatly benefitting the trillions of souls that are residing within your body. | Entonces, es un hecho que cuando te ocupas en el servicio de devoción, estás beneficiando grandemente a trillones de almas que viven dentro de tu cuerpo. |
In the case of foreign nationals who are residing in Norway illegally, the introduction of the Regular GP Scheme has not led to any changes. | En el caso de los extranjeros que residen ilegalmente en Noruega, la introducción del Plan de médicos de cabecera no ha traído consigo ningún cambio. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!