In fact, they are propping up Assad's regime. | De hecho, están apuntalando al régimen de Assad. |
This is giving rise to a situation where the ECB and the central banks are propping up zombie banks throughout the eurozone. | Esto está dando lugar a una situación en la que el BCE y los bancos centrales nacionales apuntalan bancos zombis en toda la zona del euro. |
Of course we must make sure we have long-term viable jobs, but let us make sure that we not are propping up failing companies. | Es evidente que tenemos que garantizar el empleo a largo plazo, pero tenemos que asegurarnos de que no estamos rescatando empresas condenadas al fracaso. |
If you are propping up the bar, ordering a couple of drinks then there is no expectation to tip your barman, but that's not to say that you can't. | Si estás en un bar pidiendo un par de bebidas, entonces el barman no tendrá expectativas de recibir propina, pero eso no quiere decir que no puedas dejarla. |
The majority of the trade unions–including the public sector trade union leadership–are propping up a party which promises to take the axe to the wages and conditions of their own members. | La mayoría de los sindicatos, incluyendo el liderazgo de los sindicatos del sector público, están apuntalando un partido que promete recortar los salarios y las condiciones de sus propios miembros. |
How did we get here? Our governments must shoulder a lot of the blame. Their policies and practices are propping up a system that benefits a few powerful companies and interest groups at the expense of the many. | Nuestros gobiernos deberían cargar con una gran parte de la culpa, ya que sus políticas y prácticas están dando apoyo a un sistema en el que se benefician un pequeño conjunto de empresas y grupos de interés con mucho poder a expensas de muchos otros. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!