plunge
You are plunging to your own destruction. | Os precipitáis a vuestra propia destrucción. |
And we are plunging into mystery. | Y nos zambullimos en el misterio. |
You are plunging forward. | Ustedes siguen adelante. |
There is a heavy swell, and the waves are plunging over the small jetty. | Hay una inflamación pesada, y las ondas están hundiendo sobre el embarcadero pequeño. |
How do we avert the wars and financial turmoil that are plunging the nations into chaos? | ¿Cómo evitamos nosotros las guerras y los alborotos financieros que están sumiendo a las naciones en el caos? |
We want to move away from the privatisations and liberalisations which are plunging large parts of the world into de facto exclusion. | Queremos acabar con las privatizaciones y las liberalizaciones que hunden a grandes partes del mundo en una exclusión de facto. |
Take a look at the chart on this link to see how bank shares are plunging even the gold price rises. | Eche un vistazo a la tabla en este enlace para ver cómo las acciones bancarias se hunden aunque aumenta el precio del oro. |
In various Amazonian sites in Colombia, Brazil, Ecuador and Peru, these activities are plunging communities into social and environmental desolation. | En distintos sitios amazónicos de Colombia, Brasil, Ecuador y Perú, son prácticas que están hundiendo a las comunidades en la desolación social y ambiental. |
In other cases, the jobs may still exist—or some of them, anyway—but the pay and benefits are plunging. | En otros casos, es posible que los empleos todavía existan — o algunos de ellos, en todo caso — pero el sueldo y las prestaciones se están reduciendo. |
And it's not just the sparkly stars and TV personalities who are plunging into the bleach and piling on the porcelain. | Y no son solo las estrellas brillantes y personalidades de la televisión que se enchufan en el blanqueamiento y amontonamiento en la porcelana. |
When you get into the topic of advocating for changes with elected officials, you are plunging into the treacherous waters of lobbying. | Cuando usted llega hasta el tema de abogar por cambios con los representantes electos, usted se está sumergiendo en las aguas poco confiables del cabildeo. |
The current increase in the military activity of the Taliban comes at a time when war and drought are plunging the country into a humanitarian crisis. | El actual incremento de la actividad militar del Talibán tiene lugar en momentos en que la guerra y la sequía están sumiendo al país en una crisis humanitaria. |
Now that real estate prices are plunging, trade deficits are no longer financed by an inflow of foreign-currency mortgage lending and property buyouts. | Ahora que los precios de los bienes raíces se están desplomando, los déficits comerciales ya no pueden seguir financiándose por el flujo entrante de préstamo hipotecario en moneda extranjera y de venta de propiedades. |
Nevertheless, this will remain an essential mechanism for assisting heavily export-dependent sectors to maintain a position in export markets in periods when prices are plunging and markets are uncertain. | Sin embargo, seguirá siendo un mecanismo esencial de ayuda a los sectores que dependen mucho de la exportación para que conserven cierta posición en los mercados de exportación cuando los precios descienden bruscamente y los mercados son inseguros. |
Sales of large sport-utility vehicles (SUV), the thirstiest vehicles, are plunging, and a growing number of consumers are shopping now for cars with fuel-saving hybrid engines. | Las ventas de los más grandes vehículos deportivos tipo SUV, los que más queman gasolina, van a la baja y un creciente número de consumidores andan ahora en busca de carros con motores híbridos que economicen en combustible. ¿Van los SUVs de salida? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!