are pleading
-estás defendiendo
Presente progresivo para el sujetodel verboplead.Hay otras traducciones para esta conjugación.

plead

It is also the umpteenth time we are pleading for firmer measures.
Es también la enésima vez que abogamos por medidas más fuertes.
These are the people who are warning against this happening again and are pleading for a ban.
Estas son las personas que avisan para que esto no vuelva a ocurrir y abogan por una prohibición.
Dozens of activists and police were injured in today's clashes, and officials are pleading for calm.
En los enfrentamientos de esta jornada resultaron lesionadas decenas de activistas y policías, y las autoridades hacen llamados a conservar la calma.
Local fishermen and international environmental groups are pleading with the EBRD not to grant a loan of approximately EUR 300 million to finance the project.
Los pescadores locales y los grupos ecologistas internacionales solicitan al BERD que no conceda un préstamo de unos 300 millones de euros para financiar el proyecto.
A series of strong campaigns are pleading with successful shoe designer Jimmy Choo Ltd to join the band wagon introducing policies against the use of exotic animal skin.
Una serie de contundentes campañas exhortan al exitoso diseñador de zapatos Jimmy Choo Ltd a sumarse a la causa para introducir normas contra el uso de pieles de animales exóticos.
Her friends in San Diego are pleading for help from the United States.
Sus amigos en San Diego están pidiendo ayuda a los Estados Unidos.
The Burmese people are pleading with us to act.
El pueblo de Birmania nos pide que actuemos.
You understand you are pleading guilty, sir?
¿Entiende que se declara usted culpable, señor?
They are pleading for our attention and concern.
Son ellos los que están pidiendo que les prestemos nuestra atención.
With funding shortages impacting the entire camp, international activists are pleading for help.
Con la escasez de fondos impactando a todo el campamento,los activistas internacionales piden ayuda.
Today they are pleading against it for the sake of their right to ownership.
Hoy se oponen a ella, en nombre de su derecho de propiedad.
My dear lady, you are pleading for yourself.
Oh, querida, es usted la que no se concentra.
My dear lady, you are pleading for yourself.
Querida señora, eso es una excusa.
You are pleading with me not to go face Ra's, and I listen to you.
Me suplicas que no vaya a enfrentarme a Ra's, y te escucho.
You guys are pleading a good case and I hear you loud and clear.
Ustedes están para defender a alguien bueno y yo oigo alto y claro.
The defendants are pleading not guilty and requesting that the frozen accounts be released.
Los acusados se declaran no culpables y piden la restitución del dinero requisado.
You are pleading for peaceful reactions, so that a halt can be brought to the carnage and destruction.
Ustedes están implorando por reacciones pacíficas, por lo que puede ponerse un alto a la matanza y la destrucción.
Through online activism, Nicaraguans are pleading for international support—though they are specifically asking the US not to intervene.
A través del activismo en línea, los nicaragüenses piden apoyo internacional –aunque también piden específicamente que Estados Unidos no intervenga.
The doctors' organisations, the patients' organisations throughout Europe are pleading with us not to specifically exclude paid donations.
Las organizaciones de médicos y las organizaciones de pacientes de toda Europa nos están pidiendo que no excluyamos específicamente las donaciones remuneradas.
Under this terrifying coercion, it appears most people are pleading guilty, but in fact, they are not then being connected to their children.
Bajo esta coacción aterrorizadora, al parecer la mayoría de personas se declaran culpables, pero en realidad después no las reúnen con sus hijos.
Palabra del día
permitirse