The Witches need your help to fend off the dark spirits that are plaguing the country. | Las brujas necesitan su ayuda para defenderse de los espíritus oscuros que asolan el país. |
Stella and her cats need your help to fend off the dark spirits that are plaguing their land. | Stella y sus gatos necesitan tu ayuda para espantar a los espíritus oscuros que azotan su tierra. |
In this way, the women shall be protected from the organized prostitution networks that are plaguing the various transfer stations; | De esta forma, las mujeres estarán protegidas de las redes organizadas de prostitución que asedian los diversos puntos de transferencia. |
Monster of the Deep: Final Fantasy XV is out now exclusively for PlayStation VR and we hope you enjoy chasing down and catching the monsters that are plaguing the waters! | Monster of the Deep: Final Fantasy XV ya está disponible en exclusiva para PlayStation VR y esperamos que disfrutes persiguiendo y cazando los monstruos que hay en las aguas. |
His Beatitude is not by nature a man to remain quiet and silent in the face of the troubles that are plaguing the lives of his Middle Eastern brothers, the Christians first of all. | Por carácter, su Beatitud no es persona que se quede tranquila y callada frente a las convulsiones que atormentan las vidas de sus hermanos mediorientales, empezando por los cristianos. |
While droughts are plaguing more populations,we cannot afford to waste water. | Mientras las sequías están asolando a más poblaciones, no podemos permitirnos desperdiciar agua. |
Fend off the dark spirits that are plaguing their land. | Defenderse de los espíritus de las tinieblas que están afectando a su tierra. |
While droughts are plaguing more populations, we cannot afford to waste water. | Mientras que cada vez más poblaciones están padeciendo sequías, no podemos permitirnos desperdiciar agua. |
The Witches need your help to fend off the dark spirits that are plaguing the country. | Las brujas necesitan tu ayuda para defenderse de los espíritus oscuros que están plagando el país. |
During the level we were shown, the citizens of Yharnham were hunting the beasts that are plaguing the city. | Durante el nivel que nos mostraron, los ciudadanos de Yarnam daban caza a las bestias que asolaban la ciudad. |
Are you stuck at a crossroads in your life and searching for answers to crucial questions that are plaguing you? | ¿Está atrapado en una encrucijada en su vida y la búsqueda de respuestas a las preguntas cruciales que están plagando? |
Are you stuck at a medium crossroads in your life and searching for answers to crucial questions that are plaguing you? | ¿Está atrapado en un medio encrucijada en su vida y la búsqueda de respuestas a las preguntas cruciales que están plagando? |
Darigold associates itself with high quality and wholesomeness, but deaths and increasing injuries are plaguing workers on Washington dairies. | Darigold se asocia con alta calidad y salubridad, pero las muertes y el aumento de lesiones están plagando a los trabajadores en las lecherías de Washington. |
We come to address the things that are plaguing the very essence of your Spirit as you welcome the changes into your lives. | Nosotros venimos a tratar las cosas que están plagando la esencia misma de su Espíritu, como ustedes le den la bienvenida a los cambios en sus vidas. |
With hindsight, he is able to understand how he needs to have concentrated on getting covering the issues which are plaguing him like a priority. | En retrospectiva, es capaz de entender la forma en que tiene que haber concentrado en conseguir que cubre los temas que le están plagando como una prioridad. |
That unity within has spread from the Mission to surrounding neighborhoods, all of which are facing similar issues to those that are plaguing the Mission. | Esta unidad se ha extendido de la Misión hacia otros barrios de la ciudad, que también enfrentan problemas similares a los que están plagando la Misión. |
There is also evidence of an increase in the number of migrant women and the number of people fleeing conflicts that are plaguing their country. | A parte, se está viendo un aumento en el número de mujeres migrantes y en la cantidad de personas que huyen de los conflictos que están azotando su país. |
Integrity issues and relationship issues are plaguing many of you and the whys and how's are not evident in ways that you comprehend. | Los asuntos de integridad y los asuntos de las relaciones los están plagando a muchos de Uds. y el por qué y el cómo no son evidentes en formas que comprendan. |
What needs to now be understood is that the underlying cause of pollution and indeed of all the problems which are plaguing the human society is polluted consciousness. | Lo que necesita ser ahora entendido es que la causa subyacente de la contaminación y efectivamente de todos los problemas que están acosando a la sociedad humana es la conciencia contaminada. |
You will need to take a pool sample to their location so they can test your water and determine exactly what kinds and levels of metals are plaguing your pool. | Necesitarás llevar una muestra del agua de la piscina a su local para que puedan probarla y determinar exactamente qué tipos y niveles de metales hay en tu piscina. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!