are photographers
- Ejemplos
Our facilitators are photographers par excellence with extensive experience and international recognition. | Nuestros facilitadores son excelentes fotógrafos con gran trayectoria y reconocimiento a nivel internacional. |
And what are photographers doing to document what is happening to our society? | Y nosotros, ¿qué estamos haciendo los fotógrafos para documentar lo que le pasa a nuestra sociedad? |
The police are searching her room and there are photographers. | La policía está buscando en su habitación y hay fotógrafos. |
Great opportunity for our guests who are photographers. | Gran oportunidad para nuestros huéspedes que son fotógrafos. |
They are photographers, brides and people who truly love beautiful photos. | Son fotógrafos, novias y personas que realmente aprecian las fotos bien hechas. |
Don't look, but there are photographers stashed all around the place. | No mires, pero el sitio está rodeado de fotógrafos. |
Why do we need photographers today when all of us are photographers? | ¿Para qué se necesitan fotógrafos hoy en día cuando todos somos fotógrafos? |
Agreed, but there are photographers who do acknowledge the importance of the pose. | De acuerdo, pero hay fotógrafos que ciertamente reconocen la importancia de la pose. |
My parents are photographers. | Mis padres son fotógrafos. |
There are photographers who, I believe, spend hours and hours printing a sole photograph (only exposing and developing). | Hay fotógrafos que emplean, según creo, horas y horas en copiar una sola fotografía (solo exposición y revelado). |
Luis Hidalgo, Víctor Rojas, Iván Alvarado and Aliosha Márquez are photographers for several years devoted to photographing the world and its realities. | Luis Hidalgo, Víctor Rojas, Iván Alvarado y Aliosha Márquez son fotógrafos que desde hace varios años se dedican a fotografiar el mundo y sus realidades. |
KelleyCo manages the rights of the works of 16 international artists, between who are photographers, painters and artists specialized in digital art. | KelleyCo gestiona los derechos de uso de obras de 16 artistas internacionales, entre los que se encuentran fotógrafos, pintores y artistas especializados en arte digital. |
I do not have direct role models, but there are photographers whose work I really like and which I will look at again and again. | No tengo directamente modelos, sin embargo, hay fotógrafos, cuyo trabajo me gusta mucho y que vuelvo a ver una y otra vez. |
There is no doubt that there are photographers who in absence of content in their images sustain an endless dialogue around their obsession with gadgets. | No hay duda de que existen fotógrafos que ante la ausencia de contenido en sus imágenes, sostienen un diálogo interminable en torno a su obsesión con los aparatos. |
There are photographers and artists in general who solve this question in a simple way: they only do one thing and they try to do it very well; they become authentic experts in it. | Hay fotógrafos y artistas en general que resuelven esa cuestión sencillamente: solo hacen una cosa y procuran hacerla muy bien; llegan a ser auténticos virtuosos de lo mismo. |
Some of her best current artists are photographers (Luis Bisbe, Nicolás Combarro and the surrealist talent of Chema Madoz), though you'll also see video art, installations, paintings and all kinds of creative work that can bring something new to the gallery. | Algunos de sus mejores artistas son fotógrafos (Luis Bisbe, Nicolás Combarro o el talento surrealista de Chema Madoz), aunque también verás videoarte, instalaciones y pintura. |
Until February 2016, Grand Palais in Paris is presenting Picasso.mania, a major exhibition focuses on Picasso's influence on artists of all backgrounds, whether they are photographers, filmmakers, painters. Enjoy the video. | Hasta el mes de Febrero de 2016, Grand Palais de París presenta Picasso.mania, una gran exposición centrada en la enorme influencia ejercida por Picasso en artistas de todos los medios, desde pintores hasta fotógrafos y cineastas. |
In addition the jury, comprised of 13 independent international members among which are photographers, graphic editors and representatives from press agencies, has recognised in the 9 categories entered 54 photographers from 32 different nationalities. | Además el jurado, compuesto por 13 miembros internacionales independientes, entre los que se encuentran fotógrafos, editores gráficos y representantes de agencias de prensa, ha premiado, en las 9 categorías presentadas, a 54 fotógrafos de 32 nacionalidades distintas. |
Some of her best current artists are photographers (Luis Bisbe, Nicolás Combarro and the surrealist talent of Chema Madoz), though you'll also see video art, installations, paintings and all kinds of creative work that can bring something new to the gallery. | Algunos de sus mejores artistas son fotógrafos (Luis Bisbe, Nicolás Combarro o el talento surrealista de Chema Madoz), aunque también verás videoarte, instalaciones, pintura y toda clase de creaciones que aporten algo nuevo en sus paredes. |
Clearly, photojournalists of integrity must accept that they have a responsibility to be truthful in the information they provide, but that is no more or less than what is expected of any journalist, whether they are photographers or writers. | Queda claro que los fotorreporteros íntegros deben aceptar la responsabilidad de ser veraces con la información que proporcionan, pero esto no es ni más ni menos que lo que se le pide a cualquier periodista, ya sea que tome fotos o no. |
