patrol
Meanwhile, hundreds of people are patrolling the route to work. | Mientras tanto, cientos de personas circulan a su alrededor camino al trabajo. |
We provided him—we're helping him equip his security forces that are patrolling the border regions with Afghanistan. | Le proporcionamos. estamos ayudando a equipar a sus fuerzas de seguridad que patrullan las regiones de la frontera con Afganistán. |
In addition, the civil-military coordination effort brings additional small-scale improvements to the areas where soldiers are patrolling through a programme of quick-impact projects. | Además, las actividades de coordinación civil y militar, mediante un programa de proyectos de efecto inmediato, supusieron mejoras adicionales a pequeña escala para las zonas que patrullan los soldados. |
The army deployment enjoys widespread popularity among Hondurans, say opinion surveys, with respondents telling pollsters they feel safer now that soldiers are patrolling the streets. | Según las encuestas de opinión, el despliegue del ejército goza de popularidad entre los hondureños, quienes confiesan a los encuestadores que se sienten más seguros ahora que los soldados patrullan las calles. |
So if you can imagine rabbits and foxes, rabbits are trying to avoid foxes at all costs, while foxes are patrolling the space, trying to look for rabbits. | Si nos imaginamos conejos y zorros, los conejos tratan de evitar a los zorros a toda costa, mientras los zorros patrullan la zona, buscando a los conejos. |
Recent regulations reportedly prohibit women under 50 from trading and forbid the sale of goods outside the market building, while public officials are patrolling markets to suppress various traders and confiscating their wares. | Al parecer, normas recientes prohíben a las mujeres menores de 50 años dedicarse al comercio y proscriben la venta de bienes fuera del recinto de los mercados, mientras que funcionarios públicos patrullan los mercados para retirar de ellos a comerciantes y confiscar sus mercancías. |
The police are patrolling the neighborhood. | La policía está patrullando el vecindario. |
His guards are patrolling everywhere. | Sus guardias están patrullando por doquier. |
Park staff are patrolling and protecting the southern boundary of the park. | El equipo del parque está patrullando y protegiendo el límite sur del parque. |
No heat signatures on the outer buildings, but another dozen are patrolling the grounds. | No hay firmas de calor en los edificios exteriores, pero otra docena patrulla el terreno. |
In the city of Baghdad, 6,000 Iraqi police are patrolling the streets and protecting citizens. | En la ciudad de Bagdad, 6,000 policías iraquíes patrullan las calles y protegen a los ciudadanos. |
The units will help conserve fuel and ensure captains are patrolling assigned areas. | Tales unidades ayudarán a conservar combustible y permitirán asegurarse de que los capitanes realicen el patrullaje de las áreas asignadas. |
And no ISR under that canopy, so if Doza's men are patrolling, we have no way to warn you. | Y sin ISR bajo toda esa vegetación, así que si los hombres de Doza están patrullando, no os podemos avisar. |
The police are patrolling the area, rail capacity has been increased, where possible, from 1,200 to 1,600 tonnes. | Las fuerzas policiales se hallan in situ constantemente, la capacidad de los ferrocarriles ha aumentado donde ha sido posible, de 1200 toneladas a 1600. |
Things got so out of hand in Irvington, New Jersey that state cops set up shop and are patrolling the city's streets. | Las cosas estaban tan fuera de control en Irvington, New Jersey, que los policías estatales se habían instalado allí y estaban patrullando las calles de la ciudad. |
Now the police come into the villages undercover to try and spy. If they are patrolling they have another group move to cover the first group. | Ahora la policía manda espías a una aldea primero; además, si un grupo está patrullando, otro grupo se despliega para defenderlo. |
Mm. That's at least six hours to get through that on foot. And no ISR under that canopy, so if Doza's men are patrolling, we have no way to warn you. | Y sin ISR bajo toda esa vegetación, así que si los hombres de Doza están patrullando, no os podemos avisar. ¿Qué hay de la extracción? |
Thousands of troops attached to the Zeus Command of the Armed Forces of El Salvador (FAES) are patrolling the country's 31 most dangerous municipalities to help the National Civil Police (PNC) provide public security. | Miles de efectivos pertenecientes al Comando Zeus de las Fuerzas Armadas de El Salvador (FAES) están patrullando los 31 municipios más peligrosos de la nación para ayudar a la Policía Nacional Civil (PNC) a brindar seguridad pública. |
Police are patrolling the edges of a security fence which rings the buildings where the talks will be held, but the atmosphere is calm, and the diplomatic dramas that have dominated the media in the last few days feel weirdly distant. | Aunque la policía patrulla los extremos de la valla de seguridad que rodea los edificios en los que se celebrarán las negociaciones, se respira una atmósfera de tranquilidad y los dramas diplomáticos que han copado los titulares estos últimos días parecen extrañamente lejanos. |
At the same time, Military personnel are patrolling the Rio state capital's coastline, by sea and by land, with the support of the Military and Civil Police, as well as the areas near the hotels in Zona Sul and Aterro do Flamengo. | A su vez, los militares actuarán en el patrullaje de la costa marítima y terrestre de la capital fluminense, con el apoyo de las policías Militar y Civil en las áreas cercanas a los hoteles de la zona sur y en el Aterro do Flamengo. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!