maintain
Many theologians today are maintaining that truth is subjective and relative. | Hoy en día muchos teólogos sostienen que la verdad es subjetiva y relativa. |
We have our own national interests and we are maintaining a balanced policy. | Tenemos intereses nacionales propios y mantenemos una política equilibrada. |
The imperialists are maintaining the pressure on Chavez in order to halt the revolution. | Los imperialistas mantienen la presión sobre Chávez para detener la revolución. |
Oil prices are maintaining levels above the averages registered in the last two years. | Los precios del petróleo mantienen niveles superiores a los promedios registrados en los últimos dos años. |
It is enough to imagine a road on which vehicles are maintaining the same speed. | Lo más sencillo es imaginarse una carretera en la que todos los vehículos circulan a la misma velocidad. |
Syrian intelligence services are maintaining their presence in Lebanon and Lebanese administrations continue, replete with agents. | Los servicios de inteligencia sirios mantienen su presencia en el Líbano y las administraciones libanesas siguen repletas de agentes. |
The dark cabalists are scrambling to procure their survival and our Earth allies are maintaining the pressure on them. | Los conspiradores oscuros están combatiendo para procurar su supervivencia y nuestros aliados Terrestres mantienen la presión sobre ellos. |
Today, the creditors are maintaining a very high level of pressure to prevent any progress by Greece. | Hoy, los acreedores mantienen una máxima presión para impedir que se dé ningún paso por parte de Grecia. |
Many countries are maintaining their own national registries too, though in general trials are registered internationally first. | Muchos países mantienen también sus propios registros nacionales, aunque los ensayos generales son registrados en primer lugar a nivel internacional. |
And are maintaining the existing Fotolia guaranteed payout floors to protect your commissions on large subscriptions. | Y mantenemos los mínimos garantizados que existen en Fotolia para proteger sus comisiones cuando se trata de grandes suscripciones. |
In Ethiopia, free distribution of food aid and food-for-work programmes are maintaining nutrition during drought. | En Etiopía, la distribución gratuita de la ayuda alimentaria y los programas de 'alimento por trabajo' mantienen los niveles de nutrición durante la sequía. |
In our quiet time, the opportunity also exists to make sure we are maintaining steadfast focus on our personal goals. | En nuestro tiempo de tranquilidad, esta oportunidad nos permite estar seguros de que mantenemos un enfoque inquebrantable en nuestras metas personales. |
On the other hand, you are maintaining your request for the submission of motions for resolutions at the end of the debate. | En cambio, mantiene la solicitud de que puedan presentarse propuestas de resolución para cerrar el debate. |
Among the conditioning factors of the urban development are maintaining the principal façade and the great height of the first-floor forging. | Entre los condicionantes urbanísticos están el mantenimiento de la fachada principal y la gran altura del forjado de planta primera. |
At the moment, however, most governments and aid organizations are maintaining a status quo that largely excludes these high risk groups. | Sin embargo, por el momento la mayoría de los gobiernos y organizaciones de ayuda mantienen un statu quo que excluye a estos grupos de alto riesgo. |
It is indeed possible for the States that are maintaining the sanctions to raise questions under the terms of the genocide convention. | Los Estados que mantienen las sanciones podrían empezar a plantearse cuestiones en virtud de los términos del Convenio sobre el genocidio. |
There was an immediate and timely intervention from both the Armed Forces and the National Police, who are maintaining a permanent presence in that district. | Inmediatamente hubo una oportuna intervención tanto de las Fuerzas Armadas como de la Policía Nacional, quienes mantienen presencia permanente en esa colonia. |
The SR670 allows you to scale out your AI cluster as needed to ensure you are maintaining the right balance of cost, utilization and performance. | El SR670 te permite escalar horizontalmente tu clúster de IA cuando sea necesario para asegurarte que mantienes el equilibrio adecuado entre costos, uso y rendimiento. |
And for MASS, this means they are maintaining a work environment that's a compelling tribute to the important work they are doing around the world. | Y para MASS, eso significa que mantienen un lugar de trabajo que es un tributo persuasivo al trabajo importante que hacen en todo el mundo. |
Despite this, the civil organizations haven't lowered their guard and are maintaining clear demands for authentic victim reparation, which still seems far away. | A pesar de esto, las organizaciones civiles no han bajado la guardia y mantienen demandas claras para una auténtica reparación de las víctimas, lo que aún sigue estando lejano. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!