are insane

Popularity
500+ learners.
But can this way of life endure if more and more people are insane at the same time?
Pero ¿esta forma de vida puede sostenerse si más y más personas pierden la razón al mismo tiempo?
In all matters of opinion, our adversaries are insane.
En toda materia de opinión, nuestros adversarios son dementes.
Only 4 instead of 5 stars because the labels are insane small.
Solo 4 en lugar de 5 estrellas porque las etiquetas son locos.
For we are insane people, trying to do an impossible task.
Porque somos unos locos, tratando de hacer algo imposible.
They cannot respond for their dues, they are insane!
Ellos no pueden responder por sí mismos, ¡están enfermos!
Such persons are insane upon the subject of money.
Las tales personas tienen una actitud insana con respecto al dinero.
Today such actions are insane and even suicidal.
Hoy en día dichos actos son insensatos, por no decir suicidas.
Yeah, about that... Things are insane.
Sí, sobre eso.... es una locura.
You are insane. But really, really romantic.
Has perdido la cabeza. Pero es un gesto muy romántico.
I work in TV, the hours are insane, and I really...
Trabajo en la tele el horario es una locura.
But how do you explain to people that their leaders and their teachers are insane?
Pero, ¿cómo le explicas a la gente que sus líderes y sus maestros son dementes?
His puppets are insane.
Sus marionetas son insanos.
The politicians are insane.
Los políticos están locos.
The politicians are insane.
Los políticos están dementes.
And if you don't know who you are, you are insane; you are living in unreality.
Y si no sabes quién eres, estás demente; estás viviendo en una irrealidad.
Yes, you have your things you feel strongly about that I think are insane.
Si, tienes tus cosas, fuertes sentimientos sobre... lo que creo que es una locura.
We can't save many of the bankers, who are insane; but we can save the banking system.
No podemos salvar a muchos de los banqueros, que están locos, pero sí al sistema bancario.
You really are insane.
En verdad perdiste la cabeza.
With the anabolic nutrients of the Shock Therapy formula coursing through your veins, the pumps are insane.
Con los nutrientes anabólicos de la Terapia de Choque fórmula cursa a través de sus venas, las bombas están dementes.
Look, you asked for my opinion, Ford, and I'm telling you, these pics are, are insane!
Mira, me has pedido mi opinión, Ford, y te la estoy dando, ¡estas fotos son descabelladas!
Palabra del día
la lana