cope
Children are coping badly. We're trying to develop a programme for the children. | Los niños lo llevan muy mal. Estamos tratando de desarrollar un programa para ellos. |
I think you are coping amazingly well. | Creo que lo llevas muy bien. |
While it wasn't very long, this teaser offers a better look at how the Avengers are coping with their defeat in Infinity War. | Aunque no es demasiado largo, este teaser permite conocer mejor cómo los Vengadores lidian con la derrota tras Infinity War. |
This most recent study has caught up with all but one of the twelve original patients to see how they are coping. | Este último estudio se ha puesto en contacto con todos menos uno de los doce pacientes originales para ver cómo les va. |
Power supply is the real issue with mobile battery life and people are coping more. | Las fuentes de poder son el verdadero problema con la vida útil de las baterías móviles y las personas lidian con ello cada vez más. |
Families are coping by cutting down their meals, borrowing money and even moving to Iran or Pakistan. | Las familias están haciendo frente a esta situación reduciendo sus raciones de comida, pidiendo dinero prestado e incluso desplazándose a los países vecinos, Irán o Pakistán. |
Led by Dr. David Ainley, the team is looking at how Adelie penguins are coping with climate change as well as making a documentary film. | Dirigido por el Dr. David Ainley, el equipo estará observando cómo los pingüinos Adelie lidian con los cambios climáticos a la vez que filman un documental. |
Led by Dr. David Ainley, the team is looking at how Adelie penguins are coping with climate change as well as making a documentary film. | Encabezao por el Dr. David Ainley, el equipo observa cómo los pingüinos Adelie le hacen frente a los cambios climáticos, y filman una película documental. |
At the same time, I believe that most administrative bodies, including the Government and the financial authorities, are coping with the issues facing Russia today. | Al mismo tiempo considero que, en general, las administraciones públicas y financieras cumplen con su tarea y logran resolver los problemas que afronta el país. |
It is one thing to be among you and learn how you are coping; it is quite another to actually play a role in helping you to persist in continuing forward on your path. | Una cosa es estar entre vosotros y saber cómo os desenvolvéis; otra totalmente diferente es jugar realmente un papel en ayudaros a persistir en continuar avanzando en vuestro camino. |
Thirty deaths have been reported and 300,000 residents are coping without power. | Se han informado treinta muertes y 300.000 residentes están lidiando sin energía. |
They are coping with very few resources. | Se las están arreglando con muy pocos recursos. |
This program examines how Latinos are coping with the crisis. | Este programa examina de qué manera los latinos encaran esta otra crisis. |
Yeah, you are coping all right. | Sí, lo estás afrontando todo muy bien. |
People have gone back to their lives, and are coping with the damage. | La gente ha vuelto a sus vidas, y hacen frente a los daños. |
The stress with which many of you are coping, is deliberately caused. | La tensión con la que muchos de ustedes están haciendo frente es causada deliberadamente. |
Schedule regular appointments to review your symptoms and how you are coping. | Programe citas médicas regulares para revisar los síntomas y cómo los está manejando. |
My third and last point is about how we are coping with the economic impact. | Mi tercer y último punto es sobre cómo abordar el impacto económico. |
Oh, yeah. You are coping, all right. | Sí, lo estás afrontando todo muy bien. |
This is a good sign that demonstrates to you are coping with accountable company. | Esto es una buena señal que demuestra que usted está haciendo frente a la empresa responsable. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!