Presente progresivo para el sujetodel verbocope.Hay otras traducciones para esta conjugación.

cope

Children are coping badly. We're trying to develop a programme for the children.
Los niños lo llevan muy mal. Estamos tratando de desarrollar un programa para ellos.
I think you are coping amazingly well.
Creo que lo llevas muy bien.
While it wasn't very long, this teaser offers a better look at how the Avengers are coping with their defeat in Infinity War.
Aunque no es demasiado largo, este teaser permite conocer mejor cómo los Vengadores lidian con la derrota tras Infinity War.
This most recent study has caught up with all but one of the twelve original patients to see how they are coping.
Este último estudio se ha puesto en contacto con todos menos uno de los doce pacientes originales para ver cómo les va.
Power supply is the real issue with mobile battery life and people are coping more.
Las fuentes de poder son el verdadero problema con la vida útil de las baterías móviles y las personas lidian con ello cada vez más.
Families are coping by cutting down their meals, borrowing money and even moving to Iran or Pakistan.
Las familias están haciendo frente a esta situación reduciendo sus raciones de comida, pidiendo dinero prestado e incluso desplazándose a los países vecinos, Irán o Pakistán.
Led by Dr. David Ainley, the team is looking at how Adelie penguins are coping with climate change as well as making a documentary film.
Dirigido por el Dr. David Ainley, el equipo estará observando cómo los pingüinos Adelie lidian con los cambios climáticos a la vez que filman un documental.
Led by Dr. David Ainley, the team is looking at how Adelie penguins are coping with climate change as well as making a documentary film.
Encabezao por el Dr. David Ainley, el equipo observa cómo los pingüinos Adelie le hacen frente a los cambios climáticos, y filman una película documental.
At the same time, I believe that most administrative bodies, including the Government and the financial authorities, are coping with the issues facing Russia today.
Al mismo tiempo considero que, en general, las administraciones públicas y financieras cumplen con su tarea y logran resolver los problemas que afronta el país.
It is one thing to be among you and learn how you are coping; it is quite another to actually play a role in helping you to persist in continuing forward on your path.
Una cosa es estar entre vosotros y saber cómo os desenvolvéis; otra totalmente diferente es jugar realmente un papel en ayudaros a persistir en continuar avanzando en vuestro camino.
Thirty deaths have been reported and 300,000 residents are coping without power.
Se han informado treinta muertes y 300.000 residentes están lidiando sin energía.
They are coping with very few resources.
Se las están arreglando con muy pocos recursos.
This program examines how Latinos are coping with the crisis.
Este programa examina de qué manera los latinos encaran esta otra crisis.
Yeah, you are coping all right.
Sí, lo estás afrontando todo muy bien.
People have gone back to their lives, and are coping with the damage.
La gente ha vuelto a sus vidas, y hacen frente a los daños.
The stress with which many of you are coping, is deliberately caused.
La tensión con la que muchos de ustedes están haciendo frente es causada deliberadamente.
Schedule regular appointments to review your symptoms and how you are coping.
Programe citas médicas regulares para revisar los síntomas y cómo los está manejando.
My third and last point is about how we are coping with the economic impact.
Mi tercer y último punto es sobre cómo abordar el impacto económico.
Oh, yeah. You are coping, all right.
Sí, lo estás afrontando todo muy bien.
This is a good sign that demonstrates to you are coping with accountable company.
Esto es una buena señal que demuestra que usted está haciendo frente a la empresa responsable.
Palabra del día
el guion