arawakan
- Ejemplos
The Taíno is now an extinct Arawakan language dating back to pre-Columbian time. | El Taíno es una lengua ahora extinguida de los Arawakos que se remonta al período pre-Colombino. |
It possesses forms and structures used exclusively by males, and is the only survivor of the island languages descended from Arawakan. | Posee formas y estructuras utilizadas exclusivamente por hombres y es la única superviviente de las lenguas de las islas descendientes del arahuaco. |
The Garifuna language belongs to the Arawakan language family, but has a large number of loanwords from Carib languages and from English. | El idioma garífuna pertenece a la familia lingüística arawak. Este tiene un gran número de préstamos de las lenguas caribeñas y del inglés. |
Since colonial times, the name Baniwa has been used to refer to all peoples who speak Arawakan languages who live along the Içana River and its tributaries. | Desde los tiempos coloniales, el nombre Baniwa es usado para todos los pueblos que hablan lenguas de la familia Aruak a lo largo del Río Içana y sus afluentes. |
Linguist and cultural activist Adrian Gomes hails from an isolated Wapishana village, yet, he speaks less Wapishana—an Indigenous Arawakan language spoken in Guyana and Brazil—than English. | El lingüista y activista cultural Adrian Gomes viene de una aislada aldea wapishana pero habla menos wapishana —una lengua arahuaca indígena hablada en Guyana y Brasil— que inglés. |
The term Arawak is more generally used to refer to the Arawakan or Lokono languages spoken in Venezuela, Guyana, Suriname, French Guiana and in some of the Antilles islands. | Por su parte, el término 'Arawakan' corresponde al empleo de aquella lengua Arawak ó 'Lokono' hablada en Venezuela, en Guyana, en Suriname, en la Guyana Francesa y en algunas islas antillanas. |
When it was not possible to convince those Baniwa who wished to remain on their lands, to descend, the Portuguese military–at times allied with other Arawakan peoples, such as the Baré–resorted to force. | Cuando no era posible persuadir a los que se quedaban en sus tierras, los militares portugueses – a veces aliados a otros pueblos aruak, como los Baré – acudían a la fuerza. |
The site chosen, close to Morená where the Xingu river is joined by two more of its feeder rivers, the Batovi and the Ronuro, and flows towards its middle course, is considered sacred by the Kamayurá and by the Upper Xingu Arawakan groups. | El lugar escogido, cerca del Morená, donde el río Xingú recibe las aguas de dos más de sus afluentes, el Batoví y el Ronuro, y fluye hacia su curso medio, es considerado sagrado por los Kamayurá y por los grupos arúak del alto Xingú. |
Warishe = n: Woman, in the Arawakan base language. | Warishe = Mujer, en el Lenguaje del Arahuaco. |
The Use of the Locono and other related languages of the Arawakan family of languages will be recongized as part of the Taino Dialect language base. | El uso del Locono y othros lenguajes relacionados con la familia de lenguajes Arahuacos seran reconocido como parte de nuestro dialecto del lenguaje Taino. |
