Resultados posibles:
Presente para el sujetodel verboarar.
arás
-you plow
Presente para el sujetovosdel verboarar.

arar

La Decisión 2001/839/CE debe sustituirse en aras de la claridad.
Decision 2001/839/EC should be replaced in the interests of clarity.
En aras de la claridad y el énfasis, permíteme resumir.
For the sake of clarity and emphasis, let me summarize.
En aras de la simplificación, conviene derogar la Decisión 2011/366/UE.
In the interest of simplification, Decision 2011/366/EU should be repealed.
Sin embargo, el romance en aras del romance puede ser destructivo.
However, romance for the sake of romance can be destructive.
Sarcófagos, aras y bases se encuentran también sobre el pavimento.
Sarcophagi, altars and bases are also displayed on the floor.
En aras de la seguridad jurídica, estos Reglamentos deben derogarse.
For the sake of legal certainty, those Regulations should be repealed.
En aras de una mayor claridad, debe refundirse dicha Decisión.
In the interests of clarity, that Decision should be recast.
En aras de una mayor claridad, conviene refundir dicho Reglamento.
In the interests of clarity, that Regulation should be recast.
En aras de la claridad, la Decisión 1999/391/CE debe ser sustituida.
For the sake of clarity Decision 1999/391/EC should be replaced.
En aras de claridad y racionalidad, la directiva debería ser codificada.
In the interests of clarity, the directive should be codified.
En aras de la claridad, conviene sustituir dicho Reglamento.
In the interests of clarity, that Regulation should be replaced.
En aras del tiempo, podemos prescindir de eso.
In the interest of time, we can dispense with that.
En aras de la claridad, procede suprimir dichas disposiciones.
For the sake of clarity, those provisions should be deleted.
En aras de queso Jerry incluso dispuestos a arriesgar sus vidas.
For the sake of cheese Jerry even willing to risk their lives.
En aras de la seguridad jurídica, esta modificación debe aplicarse retroactivamente.
For the sake of legal certainty, that amendment should apply retroactively.
En aras de la claridad, es necesario derogar la Decisión 2008/769/CE.
In the interest of clarity, Decision 2008/769/EC should be repealed.
En aras de la claridad, he votado a favor.
For the sake of clarity, I voted in favour.
En aras de la claridad, es necesario derogar la Decisión 2008/754/CE.
In the interest of clarity, Decision 2008/754/EC should be repealed.
En aras de la justicia y la verdad, adelante.
For the sake of justice and truth, go ahead.
En aras de la claridad, es necesario derogar la Decisión 2009/562/CE.
In the interest of clarity, Decision 2009/562/EC should be repealed.
Palabra del día
el inframundo