Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboarañar.

arañar

Pero esos cambios apenas arañaron la superficie en términos de poner fin a la desigualdad.
But these changes hardly scratched the surface in terms of ending inequality.
Creo que te arañaron.
I think you got nicked.
No, me arañaron unas piedrecitas.
No, a piece of rock, that's all.
Sin embargo, si los limpiaparabrisas arañaron por 2 o más mil rublos, la razón es un grillete deformado.
However, if the wipers scratched for 2 or more thousand rubles, the reason is a deformed shackle.
Ellos arañaron algo de dinero de las subvenciones, le ofrecieron alguna labor docente y le animaron a terminar su tesis en un periodo de seis a nueve meses.
They scrounged up some grant money, gave him some teaching work and encouraged him to finish his thesis within six to nine months.
Las ramas le golpearon la cara y las zarzas le arañaron la piel, pero cada rasguño le recordó la fortaleza del bosque, la fuerza que usaría para combatir a los Eldrazi.
Branches slapped her face and brambles bit at her ankles, but she let each scratch remind her of the forest's strength, the strength she would wield against the Eldrazi.
La dicha se espatifou en el frente, y el vidrio quebrado cubrió mi coche como una onda. Las maderas de la ventana arañaron la pintura blanca en varios puntos, pero yo no tuve que pagar nada, pues tenía pago el Excess.
The broken glass and broken wood covered my car like a wave, The wood from the broken window scratched the white paint in various places, but I didn't have to pay a cent for the damage.
¿Cuándo la arañaron? Hoy.
When did she get scratched?
En el primer set del partido por la medalla de bronce, Darrieux / Platre arañaron su camino de regreso después de estar abajo ante Pereira / Sani 6-1 en el inicio del set.
In the first set of the bronze medal match, France's Darrieux/Platre clawed their way back in after being down to Canada's Evans/Jhajj 6-1 at the start of the set.
Donde se declara quién fueron los encantadores y verdugos que azotaron a la dueña y pellizcaron y arañaron a don Quijote, con el suceso que tuvo el paje que llevó la carta a Teresa Sancha, mujer de Sancho Panza.
Wherein is set forth who the enchanters and executioners were who flogged the duenna and pinched don quixote, and also what befell the page who carried the letter to Teresa Panza, Sancho Panza's wife.
Palabra del día
la medianoche