aquí mando yo

Quizás no te hayas dado cuenta, pero aquí mando yo.
You may not have noticed, but I'm in charge here.
¡Que ésta es mi cocina y aquí mando yo!
This is my kitchen and I rule here!
Decí lo que quieras... pero acordate que aquí mando yo.
Say what you want... but remember who's boss.
¡Que ésta es mi cocina y aquí mando yo!
This is my kitchen and I command!
Déjame recordarte que aquí mando yo.
Let me remind you that I am the boss here.
Si no les importa, aquí mando yo.
If you don't mind, I'm running things here.
Esta noche aquí mando yo. Ha venido en busca de ayuda.
This is my station tonight and he came in here for help.
Yo no le pedí que subiera a bordo, y aquí mando yo.
I didn't ask you to come on board, and I'm in command here.
No vamos a ninguna parte, aquí mando yo.
I'm the one in charge, so we are not going anywhere.
¡Porque yo soy el dueño de todo y aquí mando yo!
I am the master and commander here!
Pero ahora están dentro, y aquí mando yo, ya te lo he dicho.
But you're in here now, where I'm in charge.
Pero ahora estáis dentro, y aquí mando yo, ya te lo he dicho.
But you're in here now, where I'm in charge.
Eres un prepotente, aquí mando yo.
I'm the boss here. You are a nuisance.
Y lo segundo, qué aquí mando yo.
In the second place, from now on, I'm telling you.
¡Te dije que aquí mando yo!
I told you I'm in charge here. I'm in charge!
¡Te dije que aquí mando yo!
I told you, I'm in charge here! I'm in charge!
Oye, aquí mando yo.
Hey, in here, I'm in charge.
Esta es mi banda y aquí mando yo.
I started this gang. I run things here.
En primer lugar, aquí mando yo.
First of all, it's my call.
Fuera de esta sala de urgencias puede hacer lo que quiera, pero aquí mando yo.
Outside this emergency room you can do whatever you want, but here I call the shots.
Palabra del día
dormir hasta tarde