Resultados posibles:
aproximara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboaproximar.
aproximara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboaproximar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboaproximar.

aproximar

El caminos hasta ellos lo aproximara a su abuelo.
The road to them brings you closer to your grandfather.
No vi a nadie que se aproximara a mi edad.
I saw no one within decades of my age.
Era como si se aproximara una guerra entre las dos facciones.
It looked like there was going to be a war between the factions
Y cuando llegan las mareas de desperdicios suena como si una tormenta se aproximara.
And when the tides of waste matter come in it sounds as if a whole storm is approaching you.
La tierra tembló como si se aproximara una gran multitud de soldados a caballo y carros de guerra.
The earth trembled as though a great multitude with horsemen and chariots were approaching.
Si así fuera, ¿qué ocurriría cuando él se aproximara para recibir a los Espíritus aprisionados en la Luna?
If so, what would happen when it approached to collect the Spirits imprisoned on the moon?
Pero, si un asteroide se aproximara a la Tierra, en trayectoria de impacto, qué ocurriría?
But should an asteroid approach Earth in a trajectory that would imply impact, what then?
La FPNUL intervino en algunas oportunidades para impedir que la multitud se aproximara a la Línea con una actitud provocadora.
UNIFIL intervened at times to prevent crowds from approaching the line in a provocative manner.
Luego agregaron que, cuando se aproximara el momento de la pasada del Planeta X, se entregaría mayores detalles.
They add that more details would come as the time of the Passage approaches.
La apertura estaba solo en la parte frontal para que así puedan vigilar cuando se aproximara el enemigo.
There was only one opening on the front side from where they could watch out for enemies.
Pero me hubiera gustado que el Consejo se aproximara algo más a la cifra del Parlamento de 2.500 millones de euros.
But I would have liked to have seen the Council move a lot closer to Parliament's figure of EUR 2,500 million.
Cientos de policias se pusieron de guardia detrás de una barrera metálica policial, impidiendo que la marcha se aproximara al centro de poder.
Hundreds of men in blue stood guard behind a metallic police barrier, preventing the march from getting anywhere near the center of power.
Esta información le servirá para ponerse en su lugar, para comprender como querría usted que él se aproximara, si los papeles se invirtieran.
You need this information to put yourself in his place, to see how you would like him to approach you if the tables were turned.
La guerrera se volvió para enfrentarse a lo que se aproximara, pero bajó la guardia al ver que era un Nezumi, envuelto en una gruesa capa de viaje.
The warrior whirled to face whatever approached, but lowered her guard when she saw it was a Nezumi, draped in a thick traveler's cloak.
En realidad es como si un tsunami se aproximara directamente a la costa y nosotros tuviéramos un tiempo muy reducido de llevar a la gente a un lugar seguro.
It is really as if a tsunami is looming directly offshore and we have a very limited time to get people to safety.
Nosotros predijimos que algunas líneas costeras llegarían a ser inhabitables, utilizadas solo para siembras, a medida que se aproximara la fecha de la pasada de Nibiru.
We predicted that some coastlines will become uninhabitable, used only for crops as the time of the passage approaches. This is at hand!
Los costos que la humanidad ha pagado esperando que la visión de Kant se aproximara a la realidad es tremendo y se han cobrado no solo en los campos de batalla.
The costs humanity has paid in waiting for Kant's vision to near reality is horrific and was exacted in places other than the battlefield.
Nunca he experimentado nada (antes o después) que se aproximara a algo tan real y tan profundo como el estado de consciencia que inadecuadamente he intentado describir.
I have never experienced anything (before or since) which came anywhere near close to being as real and as profound as the state of consciousness which I have feebly attempted to describe.
Pero un día lo veremos a El cara a cara, y conoceremos completamente como ahora somos conocidos, lo cual significa que nuestro conocimiento de todas las cosas se aproximara al de El.
But one day we shall see Him face to face, and will know fully even as we are fully known, which means our understanding of all things will approximate His.
En primer lugar, porque la obligación de la CE era realizar una distribución que se aproximara a la distribución que se produciría si no existiera la restricción, y no una distribución que lo lograra.
First, because the EC's obligation was to make a distribution that aimed at, not one that resulted in, the distribution that would exist in the absence of the restriction.
Palabra del día
permitirse