aproximar
Me aproximé y la toqué con la mano. | I approached him and touched his hand. |
Me aproximé a ella y me presenté. | I came near her and introduced myself. |
Me aproximé a ella porque estaba cerca. | As I was near her, I went towards her. |
Me aproximé, te lo pedí, lo dejaste hundir... | I approached you, I asked you, you let it sink in... Mr. Duckstein. |
Me aproximé de uno de ellos, me senté a su lado, y le dijo palabras de consuelo. | I approached one of them, sat beside him and said words of comfort to him. |
Pero tan pronto como me aproximé al altar, se me deslizó de la mano sobre el altar. | But as soon as I approached the altar, it slipped off the hand and onto the altar. |
Me aproximé; el uniformado e hiperactivo empleado me miró fijamente y me preguntó qué quería tomar. | I got nearer; the uniformed and hyperactive employee fixed me and asked what I wished to have. |
Y movido yo precisamente por tal circunstancia, me aproximé a averiguar cuál era la probable figura ilustre que concitaba tanta atención. | And precisely touched by that circumstance, I drew nearer to find out who was the probable illustrious figure that stirred up so much attention. |
Un día lo escuché conversando con alguien y, cuando me aproximé, vi que se trataba de Tom Cavalcante, un conocido humorista de la televisión. | Once I heard him talking with someone and when I came closer, I saw it was Tom Cavalcante. |
Cuando me aproximé a esos fresales descubrí los números de una economía hambrienta de fresas frescas y dependiente históricamente de mano de obra barata y dócil. | Looking closer, I discovered the numbers in an economy hungry for fresh strawberries and reliant on a cheap and docile labor force. |
En cámara lenta me aproximé hasta él valiéndome de los bordes de las camas de los otros pacientes, sintiendo como mis pies se deslumbraban con la experiencia. | In slow motion, I went towards him, making use of the edges of the other patients' beds, feeling my feet puzzled by the experience. |
Pero me aproximé a vosotros: entonces llegó a mí el día - y ahora él viene a vosotros, - ¡se acabaron los amores con la luna! ¡Mirad! | But I came nigh unto you: then came to me the day, - and now cometh it to you, - at an end is the moon's love affair! |
Aproximé esto con la mente abierta. | You know, I came into this with an open mind. |
¡Tendremos enlaces y más información cuando se aproxime la fecha! | We'll have links and more information posted closer to the date! |
Francamente, no hay ninguna otra riqueza que se le aproxime. | Frankly, there is no other wealth to come near. |
Un «eurobús» que aproxime a Europa a las zonas rurales. | A ‘Eurobus’ to bring Europe to the countryside. |
Aproxime a la centésima parte de uno por ciento. | Round to the nearest hundredth of a percent. |
Que la gente simplemente se aproxime a los raudales del ardiente Uruvela. | Let people simply draw near to the streams of fiery Uruvela. |
Conclusión general: Indique la situación que más se aproxime al caso validado. | General conclusion: Indicate the scenario closest to the situation validated |
Ud. va a saber cuando se aproxime al Trono. | You will know when to approach the Throne. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!