aplacar
La epidemia se ha aplacado y ya no es una amenaza. | The epidemic is reduced and no longer a threat. |
Bueno, no, no quiero al público aplacado. | Well, no, I don't want the public placated. |
El espíritu de rebeldía está aplacado. | The spirit of rebellion is quenched. |
Similar a nuestro modelo Sierra Nevada, este aplacado permite una mayor versatilidad y personalización. | Similar to our model Sierra Nevada, this wall covering allows a greater versatility and customization. |
Pero ni siquiera estos hallazgos han aplacado al monstruo de los experimentos letales. | But these findings have not slowed down the juggernaut for lethal experiments. |
¿Sabes lo que significa "aplacado"? | You know what that word means, "placated"? |
Esquema de fijación de la subestructura de la fachada ventilada sobre aplacado de vidrio celular. | Diagram of fixing the facade substructure over cellular glass sheets. |
Los vientos enmudecieron y el lago disminuyó sus olas, aplacado por misterioso imperativo. | The wind quieted down and the waves disappeared, calmed by a mysterious imperative. |
Pero esta conducta acomodaticia de Chávez y compañía no ha aplacado a los reaccionarios. | But such compliant behavior by Chávez & Co. has not subdued the reactionaries. |
Con R. Aroca y J. M. Prada Poole se atornilla el aplacado con fijaciones vistas. | R. Aroca and J. M. Prada Poole anchored the stone cladding with exposed fasteners. |
Engendre a Marcos aplacado les distribuyendo todo que él poseyó a excepción de las vestiduras ceremoniales. | Father Marcos placated them by distributing everything he possessed except for the ceremonial vestments. |
Y no he aplacado el rostro del Señor.'Obligado por la necesidad, Le ofrecí el holocausto. | And I have not appeased the face of the Lord.' Compelled by necessity, I offered the holocaust. |
Con todo esto, no se ha aplacado su ira, sino que aún está extendida su mano. | For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. |
En este caso el aplacado de piedra forma grandes paños y solo se producen unas estrechas oberturas verticales. | In this case, the stone lining forms large panels and only a few vertical openings have been made. |
Las tensiones que existían por la concurrencia de normas nacionales y europeas se han aplacado. | All the excitement there used to be about the competition between national and European standards has also calmed down. |
Los cierres de la parte inferior y en general todos los de planta baja se realizarán con aplacado directo. | The closures of the lower part and, in general, all the ground floor ones wer done with direct facing. |
Debes hacerte esta pregunta mil veces al día hasta que la certeza haya aplacado toda duda y establecido la paz. | This question should be asked a thousand times a day, till certainty has ended doubting and established peace. |
En el resto, el aplacado rectangular inserta huecos horizontales que permiten la contemplación del exterior desde los espacios de laboratorio a doble altura. | The rest, the cladding hollow rectangular horizontal inserts allow foreign contemplation from laboratory spaces, double height. |
La restitución del aplacado de piedra, ahora sobre nuevos anclajes, permite incorporar un nuevo aislamiento térmico tras el revestimiento. | The restitution of the stone cladding, with new anchors, permitted the incorporation of new thermal insulation behind the cladding. |
Tal arresto, aún siendo legal en el momento presente, está siendo aplacado con el fin de evitar el pánico y la confusión del pueblo. | Such an arrest, while legal at the present time, is being held in abeyance to avoid public panic and confusion. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!