Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboapercibir.

apercibir

Daniel apercibió de algo en el suelo.
Daniel noticed something on the floor.
Y les apercibió que no hablasen de él á ninguno.
And he charged them that they should tell no man of him.
Y les apercibió que no hablasen de él á ninguno.
He charged them that they should tell no one about him.
E hizo lo malo, porque no apercibió su corazón para buscar á Jehová.
And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD.
MAR 8:30 Y les apercibió que no hablasen de Él á ninguno.
MK 8:30 And he charged them that they should tell no man of him.
Se apercibió claramente de que algo iba mal.
Something was wrong, he clearly knew.
¿Cuándo se apercibió de las intenciones de Nasser de secuestrar el canal?
When did you first become aware of President Nasser's intentions to seize the canal?
Lo mismo en 1917 que en 1905, la revolución apenas se apercibió de que existía este hombre preeminente.
In 1917, as in 1905, the revolution hardly noticed this unusually able man.
En el momento en que ella se apercibió de Yeshé Tsogyel como Dorje Phagmo, un cuerpo completo de enseñanza le fue revelado.
At the moment in which she apprehended Yeshé Tsogyel as Dorje Phagmo, a complete body of teaching was revealed to her.
El sonido de la trompeta oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él; mas el que se apercibiere librará su vida.
He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him.
Se apercibió de que era distinto de todas las criaturas vivientes, aunque también estaban dotadas de vida vegetativa y sensitiva como él.
He realizes that he is different from all living creatures, even if they are endowed, like him, with vegetative and sensitive life.
Pedro se apercibió de que los gentiles eran hombres como él, incluso el odiado oficial romano que formaba parte del ejercito de ocupación en Palestina.
THE REVELATION Peter realized that Gentiles were men like him, even a hated Roman officer who was part of the occupation army in Palestine.
El sonido de la trompeta oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él; mas el que se apercibiere librará su vida.
He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul.
Cuando se apercibió de la presencia del policía, el joven intentó escapar y después agredir a las fuerzas policiales, que utilizaron sus armas para detenerle.
When the police moved in to make the arrest, Cabada Arteaga tried to escape and then attacked the police officers, who used their weapons to subdue him.
Desprez se apercibió bien de cómo la imprenta estaba difundiendo por primera vez en masa imágenes de todo tipo, produciendo libros que cada día llegaban a un público mayor.
Desprez clearly perceived that printing industry, for the first time in its history, launched the mass production of all kinds of images, producing illustrated books which every day reached a wider public.
Después, cuando se apercibió que las estigmas eran de natura sobrenatural e incurable, lo aceptó físicamente y en vista de las burlas también el dolor espiritual como sacrificio.
Later, after she was certain that these Stigmata were supernatural and not curable, she accepted the physical pain and - in view of mockings - the mental pain also as an sacrificial suffering.
Martha se puso nerviosa cuando se apercibió de la presencia de su exnovio en la fiesta.
Martha got nervous when she noticed her ex-boyfriend was at the party.
Cuando se apercibió de su presencia, el joven intentó escapar y después agredir a las fuerzas policiales, que utilizaron sus armas para detenerle.
When the police moved in to make the arrest, Cabada tried to escape and then attacked the police officers, who used their weapons to subdue him.
Dietzgen, naturalmente, no se apercibe de que hace así de una abstracción pura la base del proceso concreto, como no se apercibió de ello Hegel...
That he [Dietzgen] is thus converting a pure abstraction into the basis of the concrete process, he does not, of course, realise any more than Hegel himself did....
Como saciada del juego, ella le dio la espalda y comenzó a moverse en dirección a la orilla opuesta; Anselme se apercibió de que allí, sobre la hierba, yacían esparcidos ropajes femeninos.
Seeming to tire of her play, she turned her back and began to move toward the opposite shore, where, as Anselme now noticed, a pile of feminine garments lay in charming disorder on the grass.
Palabra del día
la huella