apercibir
Daniel apercibió de algo en el suelo. | Daniel noticed something on the floor. |
Y les apercibió que no hablasen de él á ninguno. | And he charged them that they should tell no man of him. |
Y les apercibió que no hablasen de él á ninguno. | He charged them that they should tell no one about him. |
E hizo lo malo, porque no apercibió su corazón para buscar á Jehová. | And he did evil, because he prepared not his heart to seek the LORD. |
MAR 8:30 Y les apercibió que no hablasen de Él á ninguno. | MK 8:30 And he charged them that they should tell no man of him. |
Se apercibió claramente de que algo iba mal. | Something was wrong, he clearly knew. |
¿Cuándo se apercibió de las intenciones de Nasser de secuestrar el canal? | When did you first become aware of President Nasser's intentions to seize the canal? |
Lo mismo en 1917 que en 1905, la revolución apenas se apercibió de que existía este hombre preeminente. | In 1917, as in 1905, the revolution hardly noticed this unusually able man. |
En el momento en que ella se apercibió de Yeshé Tsogyel como Dorje Phagmo, un cuerpo completo de enseñanza le fue revelado. | At the moment in which she apprehended Yeshé Tsogyel as Dorje Phagmo, a complete body of teaching was revealed to her. |
El sonido de la trompeta oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él; mas el que se apercibiere librará su vida. | He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. |
Se apercibió de que era distinto de todas las criaturas vivientes, aunque también estaban dotadas de vida vegetativa y sensitiva como él. | He realizes that he is different from all living creatures, even if they are endowed, like him, with vegetative and sensitive life. |
Pedro se apercibió de que los gentiles eran hombres como él, incluso el odiado oficial romano que formaba parte del ejercito de ocupación en Palestina. | THE REVELATION Peter realized that Gentiles were men like him, even a hated Roman officer who was part of the occupation army in Palestine. |
El sonido de la trompeta oyó, y no se apercibió; su sangre será sobre él; mas el que se apercibiere librará su vida. | He heard the sound of the trumpet, and took not warning; his blood shall be upon him. But he that taketh warning shall deliver his soul. |
Cuando se apercibió de la presencia del policía, el joven intentó escapar y después agredir a las fuerzas policiales, que utilizaron sus armas para detenerle. | When the police moved in to make the arrest, Cabada Arteaga tried to escape and then attacked the police officers, who used their weapons to subdue him. |
Desprez se apercibió bien de cómo la imprenta estaba difundiendo por primera vez en masa imágenes de todo tipo, produciendo libros que cada día llegaban a un público mayor. | Desprez clearly perceived that printing industry, for the first time in its history, launched the mass production of all kinds of images, producing illustrated books which every day reached a wider public. |
Después, cuando se apercibió que las estigmas eran de natura sobrenatural e incurable, lo aceptó físicamente y en vista de las burlas también el dolor espiritual como sacrificio. | Later, after she was certain that these Stigmata were supernatural and not curable, she accepted the physical pain and - in view of mockings - the mental pain also as an sacrificial suffering. |
Martha se puso nerviosa cuando se apercibió de la presencia de su exnovio en la fiesta. | Martha got nervous when she noticed her ex-boyfriend was at the party. |
Cuando se apercibió de su presencia, el joven intentó escapar y después agredir a las fuerzas policiales, que utilizaron sus armas para detenerle. | When the police moved in to make the arrest, Cabada tried to escape and then attacked the police officers, who used their weapons to subdue him. |
Dietzgen, naturalmente, no se apercibe de que hace así de una abstracción pura la base del proceso concreto, como no se apercibió de ello Hegel... | That he [Dietzgen] is thus converting a pure abstraction into the basis of the concrete process, he does not, of course, realise any more than Hegel himself did.... |
Como saciada del juego, ella le dio la espalda y comenzó a moverse en dirección a la orilla opuesta; Anselme se apercibió de que allí, sobre la hierba, yacían esparcidos ropajes femeninos. | Seeming to tire of her play, she turned her back and began to move toward the opposite shore, where, as Anselme now noticed, a pile of feminine garments lay in charming disorder on the grass. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!