aparejado

Esa estabilidad viene aparejada con políticas económicas de corte neoliberal.
That stability comes prepared with economic policies of neoliberal cut.
La base cartográfica va aparejada con el banco de datos.
The cartographic database is coupled with the database.
Lleva también aparejada la dimensión externa del terrorismo.
It also involves the external dimension of terrorism.
¿La persona está dispuesta y aparejada para ir?
Is the person willing and ready to go?
Por participación en campañas de Tiendanimal que lleven a aparejada esta posibilidad.
By participating in Tiendanimal campaigns that offer this possibility.
Ello trae aparejada la pervivencia de la dicotomía entre teoría y práctica.
This leads to the perpetuation of the dichotomy between theory and practice.
Especialmente la indumentaria nacional de la mujer romaní puede traer aparejada discriminación.
Especially the national dress of Roma women may result in discrimination.
El no cumplimiento trae aparejada la suspensión de los subsidios.
Non-compliance results in the discontinuation of subsidies.
Por ejemplo, la resistencia puede traer aparejada una multa de 100 a 300 cuotas.
For example, resistance (resistencia) may carry a fine of 100 to 300 shares.
La industrialización de la agricultura, trae aparejada la concentración de la propiedad agraria.
Industrialization of agriculture is accompanied by accumulation of agrarian property.
Solamente los ciudadanos cubanos podrán desempeñar funciones públicas que tengan aparejada jurisdicción.
Public functions that imply jurisdiction shall be discharged only by Cuban citizens.
Al parecer, dichos programas traen aparejada mayor pobreza y malestar social.
The results of such programmes appear to be even greater poverty and social unrest.
Eliminación de errores humanos, también aparejada a la automatización y de un tratamiento plenamente integrado.
Elimination of human error in relation both to automation and a fully integrated treatment.
Especialmente la indumentaria nacional de la mujer romaní puede traer aparejada discriminación.
The national costume of Roma women, in particular, may bring about situations of discrimination.
Los fundamentos traen aparejada otra cosa.
So there's another thing that comes up with basics.
La infracción a los conceptos arriba planteados (veracidad, imparcialidad y oportunidad) puede traer aparejada sanciones.
Breaches of the concepts set forth above (truthfulness, impartiality, and timeliness) can lead to repercussions.
Todo aumento de la capacidad nuclear ha de llevar aparejada una pérdida de la credibilidad política.
Any increase in nuclear capability should equal a reduction in political credibility.
Con ésta va aparejada la responsabilidad de la lucha contra el fraude y la corrupción en sus actividades.
That also entails the responsibility to fight fraud and corruption within its activities.
¿Sabes? Hay gente que dice que el dinero no trae aparejada la felicidad.
You know, sometimes they say even the rich people aren't happy.
Igualmente, a menudo las condiciones que lleva aparejada la ayuda entran en conflicto con las estrategias nacionales de desarrollo.
Moreover, the conditions attached to aid often conflicted with domestic development strategies.
Palabra del día
la Janucá