Resultados posibles:
apagáremos
-we will turn off
Futuro de subjuntivo para el sujetonosotrosdel verboapagar.
apagaremos
-we will turn off
Futuro para el sujetonosotrosdel verboapagar.

apagar

Apagaremos el aviso de los cinturones en un minuto.
We'll turn off the seat-belt sign in a minute.
Bien, entonces apagaremos nuestro cable por completo.
Fine, then we'll shut off our cable altogether.
Si es por el incendio, lo apagaremos cuando cambie el tiempo.
If this is about the bonfire, we'll put it out when the weather breaks.
Ponte el uniforme. Apagaremos todas las luces, excepto una vela.
Put on your uniform and we'll turn out all the lights except for a single candle.
Apagaremos las luces y le haremos ver esto.
We'll start by turning out the lights and making you look at this.
La apagaremos en un minuto.
We'll turn it off in a minute.
Y, para terminar, ¡apagaremos las luces y disfrutaremos de lo que hemos hecho!
And to finish, we'll turn off the lights and enjoy what we've done!
Y lo apagaremos con esto.
And then I'll put it out with this.
Las apagaremos al dejar el arroyo.
We'll turn 'em off when we get out of the creek.
No te preocupes, Ed, apagaremos las luces para no participar.
Well, don't worry about it, Ed. We'll douse the lights and sit it out.
Ahora mismo apagaremos las luces.
We will now put the lights out.
Y no lo apagaremos.
And we will not put it out.
Las apagaremos al dejar el arroyo.
All right. We'll turn them off when we get out of the creek.
Si pero si lo hacemos afuera, en algún lugar en la calle... apagaremos toda la cuadra.
Yeah, but if we do it outside somewhere in the road... we'll knock out the whole street.
La apagaremos cuando nos deis a Mahoma ¡No tenemos a Mahoma!
We will call her off when you give us Muhammad. We don't have Muhammad.
Me acostaré en mi cama, tú en la tuya apagaremos las luces y hablaremos en serio.
I'll get in my bed, you'll get in your bed, we'll shut off the lights, and we will really talk.
Yo estaré en mi cama, tu estarás en tu cama... apagaremos las luces, y hablaremos de verdad.
I'll get in my bed, you'll get in your bed, we'll shut off the lights, and we will really talk.
No hay nada como la oscuridad que tenemos en las cuevas, y para ilustrar esto apagaremos todas las luces por unos momentos.
There's nothing like the darkness down in the caves, and to illustrate this we turn out all the lights for a few moments.
En un punto en el viaje nosotros apagaremos nuestras linternas por un tiempo corto y escucharemos calladamente los sonidos secretos de la selva de noche.
At one point in the tour we will turn off our flashlights for a short time and listen quietly to the secret sounds of the jungle at night.
Esta noche, apagaremos las luces de la ciudad y haremos arder nuestros farolillos en honor a la noche de la iluminación que comenzaron nuestros fundadores hace 150 años.
Tonight, we turn off our town's lights and flare up our lanterns in honor of the night of illumination started by our founders 150 years ago.
Palabra del día
permitirse