apártate de mí

Si quieres ayudarme, apártate de mí.
If you want to help me, stay away from me.
No, apártate de mí. Deja... deja que te ayude.
No, get away from me. Let... let me help you.
¡No te me acerques, apártate de mí!
Don't come near me, keep away from me!
No eres nada, fuera, apártate de mí.
You're nothing! Get off me, get away from me.
Yo estoy como, "apártate de mí".
I'm like, "get off of me."
No, apártate de mí.
No, get away from me.
No, apártate de mí.
No, you get away from me.
Por favor, apártate de mí.
Oh, please, keep away from me.
Ahora apártate de mí.
Now move away from me.
Nasreen. ¡No, apártate de mí!
Nasreen... No, you get off me!
Bien, bien, pues apártate de mí.
Fine, fine, get rid of me, then.
Por favor, apártate de mí.
Please get off of me.
¡Eh, apártate de mí!
Hey, let go of me!
No, apártate de mí.
No, get away from me!
Bien, bien, pues apártate de mí.
Fine, fine, get rid of me, then!
Entonces Ezequías rey de Judá envió a decir al rey de Asiria que estaba en Laquis: Yo he pecado; apártate de mí, y haré todo lo que me impongas.
And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria to Lachish, saying, I have offended; return from me: that which thou puttest on me will I bear.
Te dije que no lo dijeses... ¡Apártate de mí!
I told you not to say... Get off of me!
Ven aquí. Dame eso, dame eso. Apártate de mí.
Come here. Give me that, give me that, Get off me.
Apártate de mí, tío. Oye, oye, oye, está bien.
Get off me, man. Hey hey hey, it's okay.
Apártate de mí, ¿qué estás haciendo?
Leave me, what are you doing?
Palabra del día
el bastón de caramelo