antes del fin de año

Quedan sólo unos cuantos días antes del fin de año.
There are only a few days left before the end of the year.
Los rusos llegarán aquí antes del fin de año.
The Russians will be here before the year's out.
Poco antes del fin de año tuvimos la oportunidad de hablar con Gabi Fechtner.
Shortly before the end of the year we had the opportunity to talk to Gabi Fechtner.
Nuestro objetivo es terminar de instalar todos los dispositivos antes del fin de año.
Our goal is to have 100 percent installation by the end of the year.
El ERN espera también dos helicópteros del gobierno de Ucrania antes del fin de año.
The RNA is also expecting to get two helicopters from Ukraine before the end of the year.
Tenemos puesta la mira en que la Convención será ratificada antes del fin de año.
The aim is that the convention should be ratified before the end of the year.
Las notificaciones serán enviadas a su último domicilio conocido en Cuba, antes del fin de año.
Notification will be sent to their last known address in Cuba, no later than the end of the calendar year.
Por eso es importante que la Conferencia Intergubernamental pueda finalizar antes del fin de año.
It is therefore important that it should be possible to conclude the Intergovernmental Conference before the end of the year.
Esto esta abriendo el camino para un anuncio más completo, y sucederá antes del fin de año.
It is opening the way for full Disclosure, and it will come about before the end of the year.
Anteriormente los Zeta dijeron que los terremotos en Nuevo Madrid se iniciarían antes del fin de año.
Earlier this year the Zetas have stated that the New Madrid earthquakes will begin before the end of the year.
En 1996 un nuevo proyecto de ley fue enviada al Congreso, que debía ser debatido antes del fin de año.
In 1996 a new draft law was submitted to Congress, which was due to be debated before the end of the year.
Se anticipa que el programa de supervisión llevará un máximo de seis semanas, pero deberá concluirse antes del fin de año.
It is anticipated that the monitoring program will take up to six weeks, but should be completed by the end of the year.
Puede que hayan señales de hacia dónde va todo antes del fin de año, pero en cualquier evento estamos totalmente listos para empezar.
There may be signs of where it is all leading before the year-end, but in any event we are totally ready to take off.
Se espera que antes del fin de año pueda publicarse un libro de oraciones para uso tanto en el colegio como en el ambiente familiar.
During the year a prayer book for use in school and by families and individuals will be published.
La primera edición de la revista estuvo disponible en junio en Italia y saldrá antes del fin de año en España y Portugal.
The first edition of the magazine was avaible in June in Italy and will come out in Spain and Portugal before the end of the year.
El navegador de Google Chrome podría superar Mozilla Firefox antes del fin de año o por la mitad del próximo año, predecir el navegador observación de estadísticas de grupos de.
Google's Chrome browser could surpass Mozilla Firefox before the year end or by the middle of next year, predict browser stat-watching groups.
Una consulta el P4R en la web se extenderá hasta finales de septiembre de 2011, y se espera que la aprobación de la Junta tome lugar antes del fin de año.
A web-based consultation on P4R will run until end September, and board approval is expected before the end of the year.
Como ya informamos, seguimos trabajando para ultimar los acuerdos con las aerolíneas y los hoteles para preparar los paquetes de viajes organizados y el folleto de inscripción antes del fin de año.
As previously reported, we are continuing our efforts to finalize arrangements with the airlines and hotels in order to complete the travel package and registration flyer before the end of the year.
Aprenderan mucho en estos pocos proximos meses y antes del fin de año, muchos de ustedes estaran caminando con su Maestria intencionalmente y con completo entendimiento de como lo hicieron.
You will learn much in these next few months and before the end of the year many of you will be walking in your mastery intentionally and with full realization of how you did it.
La reconocida activista Dolores Huerta también se une al Ayuno por las Familias, con el fin de empujar a la Cámara de Representantes a debatir reformas al sistema migratorio del país antes del fin de año.
The renowned civil rights leader Dolores Huerta also joins Fast for Families, which aims to pressure the House of Representatives to debate solutions to the country's immigration system this year.
Palabra del día
oculto