antecedió
anteceder
Cada ciudad fue un poco más primitiva que la ciudad que la antecedió. | Each city was a little more primitive than the city before it. |
¿No era la profesora que te antecedió? | Wasn't she the teacher before you? |
Todo esto antecedió a las elecciones primarias de febrero de 2012 en las que participaron 3 millones de venezolanos. | All this preceded the primary elections of February 2012 in which 3 million Venezuelans participated. |
Ésta es también una respuesta a la pregunta complementaria que formuló el diputado que le antecedió. | This is also in itself an answer to the follow-on question put by the previous Member. |
Celebramos nuestra habilidad de replicar y reproducir los grandes descubrimientos del arte y la ciencia, de la humanidad que nos antecedió. | We celebrate our ability to replicate the greatest discoveries of science and art, of mankind before us. |
A veces le parece que todo lo que antecedió a esa noche era un sueño, aunque no era fácil tampoco. | At times, everything before that night appears like a dream. It's not that things were easy. |
La denominación actual del Centro es fundamentalmente la que heredó del órgano que lo antecedió, el Centro de Vivienda, Construcción y Planificación. | The Centre's present denomination is essentially one inherited from its progenitor, the Centre for Housing, Building and Planning. |
En los mismos aparecen testimonios y pruebas irrefutables de que esa hostilidad antecedió a cualquier medida adoptada por el Gobierno Revolucionario a partir de 1959. | These include testimony and irrefutable proof that these hostilities predated any measure adopted by the Revolutionary Government from 1959 onwards. |
En éstos aparecen testimonios y pruebas irrefutables de que esa hostilidad antecedió a cualquier medida adoptada por el Gobierno Revolucionario a partir de 1959. | These documents include testimonies and irrefutable proof that this hostility predated any measures adopted by the Revolutionary government of Cuba from 1959 onwards. |
Tenía comprendido que solamente sería posible leer el Nuevo Testamento junto con el que lo antecedió, de otro modo no habríamos entendido. | I had realized that we could read the New Testament only together with what had preceded it, otherwise we would not understand it. |
La campaña que antecedió la elección presidencial de 2017, al contrario de las anteriores, no dejó espacio a un debate de fondo. | Contrary to the election campaigns that preceded it, the 2017 electoral campaign did not provide an occasion to debate fundamental issues. |
Roma, 21 (NE) El día sábado se llevó a cabo en la explanada de Tor Vergata la vigilia de oración que antecedió a la Misa del Papa con los jóvenes. | Rome, 21 (NE) On Saturday the prayer vigil that preceded the Pope's Mass with the youth took place. |
Históricamente, antecedió a la ciencia y solo paulatinamente ha llegado a igualarse con ella, en el conocimiento de cómo trabaja el mundo natural. | In history, it preceded science and only gradually has come to draw on science—knowledge of how the natural world works—to help in controlling what happens in the world. |
Como anunciando el final, la lírica y melodía al estilo semi-rap de 'Disneylandia' antecedió a 'Sea', canción que puso fin al repertorio, pero no al concierto. | As if announcing the end, the lyric and melody of the semi-rap style of 'Disneyland' preceded 'Sea', a song that ended the repertoire but not the concert. |
Según familiares del periodista, en el periodo que antecedió a su muerte, Coutinho da Silva habría contratado a un auditor para cuidar de las finanzas, desconfiando sobre el desvío de dinero. | According to Coutinho da Silva's family, he had hired an auditor to look into the finances, fearing money was being siphoned off. |
Aunque Villanueva había comenzado la Ciudad Universitaria con el gobierno democrático que antecedió a la dictadura, no ve interrumpido su trabajo con el advenimiento del gobierno militar. | Even though Villanueva had begun the University City with the democratic government which had preceded the dictatorship, he did not see his job interrupted by the arrival of military reign. |
Prueba de ello es que la industria exportó más de US$ 36 millones el año pasado, equivalentes a 10.228 toneladas, lo cual representó un incremento de 52% respecto de la gestión que le antecedió. | In 2012, the industry valued at US$36 million dollars, equivalent to 10.228 tonnes, representing an increase of 52 percent over the previous year. |
Durante la guerra civil que antecedió a la Revolución de 1949, Mao ordenó que las fuerzas del PCCh se detuvieran frente al Río Shenzhen, que separa Hong Kong del continente. | During the civil war that preceded the 1949 Revolution, Mao ordered the CCP's forces to stop just short of the Shenzhen River that separates the mainland from Hong Kong. |
Su delegación espera que la Comisión adopte medidas correctivas durante la actual continuación del período de sesiones para restablecer el statu quo salarial que antecedió a la resolución 61/262. | His delegation hoped that the Committee would take remedial action at the current resumed session to ensure a return to the equal remuneration arrangements in force before the adoption of resolution 61/262. |
Del mismo modo, la visita al museo dejó en nosotros una marca indeleble, ya que Gonzalo logró transmitir mediante explicaciones muy amenas su respeto por una civilización que lo antecedió. | In the same way, the visit to the museum left an undeletable imprint on us, as Gonzalo managed to transmit his respect for the civilization that came before him through very pleasant explanations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!