anquilosado

Popularity
500+ learners.
El alma anquilosada es demasiado cautelosa.
The stagnant soul is too cautious.
Así pues, no está anquilosada ni tampoco es rígida.
So the Union is not unwieldy and it is not rigid either.
Cuba no está anquilosada, por el contrario sigue evolucionando según la situación.
It is not stagnant; on the contrary, it is continuously evolving according to the context.
Bajo estas circunstancias la vida contemporánea en ciertos lugares puede llegar a ser un pastiche de historia anquilosada.
Under these circumstances the contemporary life in certain places can manage to be a pastiche of paralyzed history.
El vector tiempo es el dinamizador de una realidad anquilosada y culturalmente hermética heredada de la modernidad.
The vector time is the revitalizing one of a paralyzed and culturally hermetic reality inherited from the modernity.
No pensemos que el camino de la felicidad es fácil, puede ser aun más difícil que una vida anquilosada.
Let us not think that the path of happiness is easy, it can be more difficult than a life of stagnation.
Cualquier marca sin corazón, anquilosada en el pasado que piensa que puede fingir será desenmascarada en el transparente mercado de hoy día.
Any cold-hearted, stuck-in-the-past brand who thinks it can fake it will be unmasked in today's transparent marketplace.
La semana pasada un político checo de primera fila ha afirmado que la Unión Europea es una institución rígida, anquilosada y costosa.
Only last week a leading Czech politician asserted that the European Union was a rigid, unwieldy and costly concern.
Se dirigen a conseguir en los que Él ama la ruptura con la ceguera, la sordera o la inmovilidad anquilosada del espíritu.
They are meant to achieve that those He loves overcome their blindness, their deafness or their stagnant immobility of the spirit.
El tiempo dirá si Trump se convierte en un revulsivo para esta UE anquilosada o, por el contrario, precipita su debilitamiento.
Time will tell if Trump turns out to be a wake-up call for this stagnant EU, or, on the other hand, hastens its decline.
Quienes opinan que Europa está anquilosada y que la rigidez de los mercados de trabajo impide la creación de empleo también se equivocan.
Those people who believe that Europe has become stagnant and that the rigidity of the labour markets is preventing job creation are also wrong.
Que, ante una confrontación o una oportunidad surgida, puede actuar con mucha mayor contundencia y rapidez que la burocracia endogámica y anquilosada de la Unión Europa.
That, before a confrontation or an arisen opportunity, can operate with more major forcefulness and rapidity that the endogamic and paralyzed bureaucracy of the Union Europe.
Como su piel está muy anquilosada, no puede ser utilizada comercialmente, lo que también excluye proyectos de cría en cautiverio que podrían contribuir a la conservación de la especie.
Since its skin is strongly ossified it cannot be used commercially, which excludes ranching projects that could contribute to he conservation of the species.
Sin embargo, Alejandra de los Recuerdos no estaba anquilosada en el tiempo, ella es movimiento que forma parte del presente y se proyecta hacia el futuro.
Similarly, it is no longer useful to suppose that we, as individuals, are the center of the universe, either.
La teoría de la evolución por selección natural expulsaba al ser humano del centro de la creación y supuso una ruptura ideológica con una sociedad anquilosada en las tradiciones.
The theory of evolution by natural selection to human being expelled from the center of the building and provided an ideological break with the traditions ossified society.
Pero en lugar bajar el volumen de la radio, que, inofensiva, emanaba una anquilosada música popular, esperaron hasta que Daniel se hubo retirado a su oficina.
But instead of turning down the radio, which was giving out some popular music which had congealed into harmlessness, they waited until Daniel had withdrawn to his office again.
Frente a los límites de una democracia secuestra y anquilosada, el FCForum es un espacio para pensar y crear nuevos prototipos que afronten los desafíos de la democracia en la sociedad red.
In response to the limits of a hijacked, stagnant democracy, the FCForum is an opportunity to imagine and create new prototypes that meet the challenges of democracy in the network society.
De vuelta a Roma y, luego, a Palermo en 1970, deseaba emanciparse de la autoridad de su padre y romper con una tradición anquilosada en un folklore destinado a los turistas.
Back in Rome and then in Palermo in 1970, he wished to free himself from the authority of his father and to break with a tradition that had become fossilized into a form of folklore designed for tourists.
Por otro lado, Ion Macareno, también de Nuble, deja una serie de impolutos ensamblajes en madera que parecen encontrarse a medio camino entre la anquilosada herencia vasca y la renovación, que con artistas como él, comienza a dejarse ver.
Ion Macareno, also at Nuble, had a series of spotless wood constructions that seemed halfway between the ancient Basque heritage and its renewal, which with artists like him is finally beginning to appear.
Pero una enfermera que en el mismo asilo se está inclinando en la dirección al Servicio-a-Sí-Mismo podría estar anquilosada, cumpliendo apenas con las actividades tradicionalmente atribuidas a una enfermera, sin importar la necesidad, o la oportunidad para interactuar con otras personas.
Yet a nurse leaning to the Service-to-Self in this facility may be stagnant, taking only those steps traditionally appropriate for a nurse, regardless of need or opportunity for interaction with others.
Palabra del día
brillante