annul

Yes, we must bring up the matter of annulling the Beneš decrees.
Sí, debemos abordar el asunto de la anulación de los Decretos Beneš.
There is always time later to agree on annulling agreements and what not.
Siempre habrá tiempo después para convenir sobre el anular acuerdos y cosas así.
Refunding anti-dumping duties is a logical outcome of annulling the investigation.
El reembolso de los derechos antidumping es el resultado lógico de la anulación de la investigación.
One of the most widely repeated is that of annulling the Le Touquet treaty.
El más sonado es el de la anulación del tratado Le Touquet.
No, I will not be annulling.
No. No la voy a anular.
Note: through the same process is possible to reproduce any wanted remedy, annulling so costs concerning.
Nb: mediante el proceso es posible reproducir cualquier remedio querido, anulando así los costos relativos.
I will not be annulling.
No. No lo anularé.
In addition to annulling the environmental permit, the sentence therefore orders the Committee of Ministers to reopen the procedure.
Además de anular el permiso ambiental, la sentencia ordena al Comité de Ministros reabrir el procedimiento.
The worsening of the conflict deteriorated to the point of annulling the promotion and protection of human rights.
La agudización del conflicto deterioró hasta el punto de anular la promoción y protección de los derechos humanos.
Conditions for registering, dissolving and annulling a marriage are established in accordance with the Marriage and Family Code.
Las condiciones para registrar, disolver y anular un matrimonio se establecen de conformidad con el Código del Matrimonio y la Familia.
Firstly, by voiding the trial and annulling the judgment by Judge Susana Barrientos against Lpez and the students involved.
Primero, anulando el juicio y la sentencia que imparti la Juez Susana Barrientos contra Lpez y los estudiantes.
On the 16th, the mayor back-pedaled, annulling the tax codes--a resounding triumph for the social mobilization.
El mismo 16 la alcaldía retrocede anulando los formularios, lo que significa un resonante triunfo de la movilización social.
On the 16th, the mayor back-pedaled, annulling the tax codes–a resounding triumph for the social mobilization.
El mismo 16 la alcaldía retrocede anulando los formularios, lo que significa un resonante triunfo de la movilización social.
Firstly, by voiding the trial and annulling the judgment by Judge Susana Barrientos against López and the students involved.
Primero, anulando el juicio y la sentencia que impartió la Juez Susana Barrientos contra López y los estudiantes.
With this ruling annulling the suspension of the administrative process established by the Directorate 25-2011 Galapagos National Park.
Con esta providencia se deja sin efecto la suspensión del proceso administrativo 25-2011 instaurado por la Dirección del Parque Nacional Galápagos.
Furthermore, that committee should also be able to propose initiatives in this area with a view to annulling some provisions.
Además, la comisión debería tener la posibilidad de tomar iniciativas en este campo para poder derogar normas.
It has been supposed that, beneath protons, the nucleus contains also electrons, for annulling a part of the positive charge.
Se ha supuesto que, debajo de protones, el núcleo contiene también los electrones, para anular una parte de la carga positiva.
The Commission shall specify, by means of implementing acts, the procedural rules for annulling, revoking or amending favourable decisions.
La Comisión especificará, mediante actos de ejecución, las normas de procedimiento para la anulación, revocación o modificación de una decisión favorable.
Energy reform means annulling the national system of ownership of primordial assets: its territory, subsoil and sea bed.
La reforma energética significa la anulación del régimen de propiedad de la nación sobre sus bienes primordiales: su territorio, su subsuelo y los fondos marinos.
In its judgment in Case E-14/10 annulling the Authority’s Decision No 254/10/COL, the EFTA Court stated the following:
En su sentencia en el asunto E-14/10 que anula la Decisión no 254/10/COL del Órgano, el Tribunal de la AELC declaró lo siguiente:
Palabra del día
la almeja