Noche de Animas is a complex and colorful feast. | Noche de Animas es una fiesta compleja y colorida. |
We will continue to monitor the activity on Cerro Las Animas. | Seguimos vigilando la actividad en el Cerro Las Animas. |
To date, the environmental damage to Cerro Las Animas is beyond repair. | Hasta la fecha, el daño ambiental al Cerro Las Animas es irreparable. |
I'll give you all the land east of Las Animas Creek. | Te voy a dar toda la tierra al este de Las Animas Creek. |
We sure are missing the sounds of the Animas River, especially at night. | Estamos perdiendo los sonidos del Río Animas, especialmente por la noche. |
La biografia de Long Beach Animas no esta en nuestros records. | La biografia de Delta Rae no esta en nuestros records. |
Weather in Las Animas: no precipitation. | El Tiempo en Las Animas: sin precipitaciones. |
Later on you will cross Las Ánimas stream. | Más adelante cruzará el arroyo Las Ánimas. |
Aramburu between Animas and Concordia. | Aramburu entre Ánimas y Concordia. |
El Myspace oficial de Long Beach Animas no esta en nuestros records. | El Myspace oficial de Delta Rae no esta en nuestros records. |
El Twitter oficial de Long Beach Animas no esta en nuestros records. | El Twitter oficial de Delta Rae no esta en nuestros records. |
Animas Together is the new brain trainer game everybody is talking about! | ¡Animals Together es el nuevo juego de ingenio del que todo el mundo habla! |
Casa Animas has all the potential to create one or several villas in its fantastic location. | Casa Animas tiene todo el potencial para crear una o varias villas en su fantástico terreno. |
Thus, a deep depression was created in the place, originating the Pozo de Las Ánimas. | Así una profunda cavidad quedó en el lugar, dando origen al Pozo de las Ánimas. |
All were from the Animas district, jurisdiction of San Martin in the department of San Salvador. | Todos del domicilio del Cantón Animas, jurisdicción de San Martín, departamento de San Salvador. |
This fertile open valley was settled long ago by the indigenous cultures of El Molle, Animas and Diaguita. | Este fértil valle fue ocupado hace mucho tiempo por las culturas indígenas El Molle, Animas y Diaguita. |
The Amphiprion clarkii nourishes of algae, zooplankton and of the fragments of edible animas passing close to him. | El Amphiprion clarkii se alimenta de algas, zooplancton y fragmentos de animales comestibles que encuentre. |
The animas of vegetables are the vegetable elementals which Paracelsus knows how to manage to effect his cures. | Las ánimas de los vegetales son los elementales vegetales que Paracelso sabe manipular para sus curaciones. |
Fuerte Coquimbo and the Domo showcase vestiges of the Ánimas culture, the area's pre-Hispanic inhabitants. | En el Fuerte Coquimbo y el Domo, se exhiben vestigios de la cultura Ánimas, habitantes prehispánicos de la zona. |
The first phase of the complete intervention has been a small square called Compás de las Ánimas y del Nazareno. | La primera fase de la intervención ha sido el denominado Compás de las Ánimas y del Nazareno. |
