angustiarse
No hay necesidad de angustiarse, esto es solo un apartamento | There's no need to rush. This isn't the only apartment. |
Pueden angustiarse y sentirse ansiosos cuando cambia su horario. | They may become greatly distressed and anxious when their schedule changes. |
Pase lo que pase, no hay por qué angustiarse. | Whatever happens, there is a course of anguish. |
Algunos dirigentes políticos, en cambio, no encuentran mayores razones para angustiarse. | Some political leaders, however, can find no major causes for concern. |
Comenzó a entristecerse y angustiarse (Mt. | He began to feel sorrow and distress (Mt. |
No vale la pena angustiarse por ninguna mujer. | You gotta understand, no woman's worth that kind of anguish. |
Allí no hay motivo para cansarse ni angustiarse por nada. | There is no question there of becoming tired or distressed about anything. |
No vale la pena angustiarse por ninguna mujer. | No woman's worth that kind of anguish. |
Que no hay por qué angustiarse, es una farsa. | I said, don't excite yourself too much. It's just a fake. |
No vale la pena angustiarse cuando todavía no tenemos claros los datos. | It is not worth to be stressed when we still have no clear data. |
¿Por qué angustiarse cuando uno está nervioso? | Why generate anxiety when you can be nervous? |
Piensan en ellos todo el tiempo y ¿por qué no deben angustiarse? | They keep thinking about them all the time, and why shouldn't they be distressed? |
¿Por qué angustiarse cuando uno está nervioso? | Why hate when a little dislike will do? |
Así pues, no hay ninguna prisa, ningún drama, ningún motivo para desesperarse o angustiarse. | There is no hurry, therefore, no drama, no cause for despair or distress. |
Uno no debería angustiarse porque no se reconozca inmediatamente a ciertas instituciones necesarias. | One should not be distressed because certain needed institutions may not find recognition at once. |
Entonces, ¿por qué angustiarse? | Then, why worry? |
Además, Claire lo interpreta sola. ¿Por qué angustiarse? | Why has Claire decided to go it alone? |
Entre esos se encuentran dirigentes del PSUV, que comienzan a angustiarse y buscar acomodo. | Amongst those, there are leaders of the PSUV, who have started to feel anguish and to seek accommodation. |
Pero comenzó a angustiarse cuando sus clientas, una a una, dejaron de encargarle vestidos. | But she began to worry when one by one her clients stopped ordering clothes from her. |
Pero también es una época en la que las mujeres pueden angustiarse, tener malestar físico y sentirse emocionalmente vulnerables. | But it's also a time when women can feel anxious, physically uncomfortable and emotionally vulnerable. |
