angie

Vi que coqueteabas con Angie la otra vez.
I saw you hitting on angle the other day.
¿No crees que eso es algo que Angie debería decidir por sí misma?
Don't you think that's something she should let Angelica decide for herself?
¿Crees que podrías perdonar a Angie si hiciera algo como esto?
You think you could Forgive angle If she did something Like this?
Porque Angie no tiene mucho tiempo.
Because angle doesn't have a lot of time.
No le dije que Angie se iba hoy.
I didn't tell her angle was leaving for sure.
Puedes contar conmigo, Angie.
You can count on me, Angela.
Oye, Angie, ¿lo viste?
Hey, Ange, did you see it?
Puedes contar conmigo, Angie.
You can count on me, angela.
Amas ser Angie, ¿no?
You love being edgy, don't you?
Nos morimos de hambre, Angie.
We're starving here, Ange.
Angie, te presento a Clara.
I want you to meet Clara.
-Angie, ¿quieres una cerveza?
Hey, Ange, you want a beer? Yeah, I guess so.
Te la traeré. No te preocupes, Angie.
I'll get you a beer.
Sí, me vienes con nosotras, Angie.
Yeah, I was totally...
Solo quería volver a comprobar si puedes quedarte con Angie el fin de semana del 4.
I just wanted to double-check that you'll be able to take Angelica the weekend of the 4th.
Para poder sacar a Angie, sabía que tenía que poner a Russell de mi lado.
So in order to get angle out, i knew i had to get russell on my side.
Solo quería volver a comprobar si puedes quedarte con Angie el fin de semana del 4.
I just wanted to double-Check That you'd be able to take angle the weekend of the fourth.
No sé qué pasa entre Angie y Malcolm... pero es algo más que una alianza.
I mean, i don't really know what's going on between angle and malcolm, but it's way beyond just an alliance.
Angie, no te preocupes.
Angs, don't worry, huh?
No puedo tener este tatuaje, y no puedo decirle que no a Angie.
I can't get this tattoo, and i can't tell angle no what do you want me to say tracy?
Palabra del día
el coco