and that's because

We're sitting on my boat, Richard, and that's because of you.
Estamos sentados en mi barco, Richard, y eso es gracias a ti.
Maybe, but I'm not convinced and that's because you haven't convinced me.
Quizás, pero no estoy convencido y es porque no me convenciste.
And so—and that's because there's not much purchasing power.
Y entonces - y eso es porque no hay mucho poder adquisitivo.
My girl will know I loved her, and that's because of you.
Mi hija sabrá que la quería, y todo gracias a ti.
But it's not attached to his head anymore, and that's because of you.
Pero no está pegada en su cabeza más. Y eso es por ti.
She walked right back into that life and that's because of me, Henry.
Ella camino de regreso a esa vida. y es por mi culpa, Henry.
But it's not attached to his head anymore, and that's because of you.
Pero no está pegada en su cabeza más. Y eso es por ti.
No one knows and that's because of the translator and because of me.
No se sabe. Todo gracias al traductor y gracias a mí.
I see more than anyone thinks, and that's because no one's watching me.
Veo más de lo que nadie piensa, y por eso nadie me mira.
It is located right under it and that's because the symbol is completely separate.
Está ubicado justo debajo de ella y es que el símbolo es completamente independiente.
Well, there's a reason that it's a cliché–and that's because it's true.
Bueno, hay una razón para que sea un cliché – y es porque es verdad.
I remember all those things and that's because that day I fell in love with something.
Recuerdo todas esas cosas y es porque ese día me enamoré de algo.
I study ants, and that's because I like to think about how organizations work.
Yo estudio a las hormigas porque me gusta pensar cómo funcionan las organizaciones.
These may seem like very specific what-not-to-do DIY business examples and that's because they are.
Estos pueden parecer muy específicos lo que-no-deben-hacer ejemplos de negocios independientes y eso es porque lo son.
There's a reason we call you a patient and that's because you have to be patient.
Hay una razón por la que lo llamamos paciente y es porque debe tener paciencia.
They still have to start from scratch every single time, and that's because they never learn.
Siempre tienen que comenzar de cero en cada oportunidad, Y eso es porque nunca aprenden.
This is the only thing I got left, and that's because I kept it on me.
Ésto es lo único que me queda, y porque lo guardé para mí, mira.
Except, you still may not really recognize them, and that's because we have to work in three dimensions.
Salvo que todavía no pueden reconocerlas y por eso tenemos que trabajar en tres dimensiones.
But farmers in the rest of the world are actually quite skinny, and that's because they're starving.
Mientras que los agricultores en el resto del mundo son muy delgados, y eso es porque tienen hambre.
But there's one key reason why we look at models, and that's because of this phrase here.
Pero hay una razón fundamental de por qué recurrimos a los modelos y es por esta frase.
Palabra del día
tallar