an old soul

Popularity
500+ learners.
He's kind of an old soul, you know?
Él es una especie de un alma vieja, ¿sabes?
Looking for an old soul like myself. I'm a man.
En busca de un alma vieja como yo. Soy un hombre.
You must be an old soul, man, you know that?
Debes ser un alma vieja, hombre, ¿sabes?
She is an old soul and I'm young at heart.
Ella es un poco anticuada y yo soy joven de espíritu.
Looking for an old soul like myself. I'm a woman.
En busca de un alma vieja como yo. Yo soy una mujer.
But I've always felt like an old soul.
Pero siempre he creído que tengo un alma vieja.
I don't know, you have an old soul.
No sé, tienes un alma vieja.
I'm an old soul, what can I say?
Soy un alma vieja, ¿qué puedo decir?
But I can tell you one thing, he is an old soul.
Pero puedo decirte que es un alma antigua.
But you got an old soul, huh?
Pero tienes un alma vieja, ¿verdad?
She is an old soul. And she's getting older!
Es un alma adulta. ¡Y se está haciendo mayor!
Virginia Limongi, miss Ecuador 2018: 'In the pageants I am an old soul'
Virginia Limongi, miss Ecuador 2018- 'En los reinados soy un alma vieja'
Well, I guess I've just got an old soul.
Bueno, supongo que tenemos un alma antigua.
But I've always felt like an old soul.
Pero siempre me he sentido un espíritu maduro.
Number one - he's an old soul.
Número uno: es un alma vieja.
No, I just mean... you're an old soul.
No, o sea... tienes un alma anciana.
I'm an old soul, what can I say?
Tengo un alma vieja, ¿qué quieres que te diga?
But I am quite an old soul.
Pero soy un alma bastante vieja.
I believe that I am an old soul.
Creo que soy un alma vieja.
Reinhardt Reinhardt is an old soul looking to make his impact on the world.
Reinhardt Reinhardt es un alma vieja que buscan hacer su impacto en el mundo.
Palabra del día
esparcir