Resultados posibles:
aminorar
El ISO 14001 es un standard voluntario que le permite a una empresa establecer sistemas que aminoren su impacto sobre en medio ambiente. | ISO14001 is a voluntary standard which allows a company to establish systems which minimise the company's effect on the environment. |
Tampoco aceptamos que algunos de los aspectos que ha puesto de relieve Corea aminoren el valor de los resultados de la encuesta. | We also do not agree that some of the issues highlighted by Korea are detrimental to the results. |
Una predicción adecuada de tales episodios permite a la autoridad decretar medidas restrictivas que aminoren la gravedad del episodio, y consecuentemente proteger la salud de la comunidad. | Accurate prediction of such episodes would allow restrictive measures to be applied by health authorities to reduce their seriousness and protect the community's health. |
Así habrá que promover y defender sistemas de protección social que aminoren las condiciones desfavorables en que coyunturalmente caen los trabajadores por condiciones de salud precaria o desempleo. | Thus it will be necessary to promote and to defend systems of social protection that they lessen the unfavorable conditions in which conjuncturally the workers by conditions of precarious health or unemployment fall. |
Conclusiones: Los modelos MARS son más eficientes para predecir episodios graves de alta contaminación por PM10 y posibilitan a la autoridad sanitaria adoptar restricciones preventivas que aminoren su efecto sobre la salud de la población. | Conclusion: MARS models are more efficient in predicting extreme PM10 values and allow health authorities to adopt preventive methods to reduce the effects of these levels on the population's health. |
La respuesta es mantener ese paradigma y, al mismo tiempo, desarrollar procedimientos que traten de preservar el medio ambiente o que aminoren los efectos no deseados del desarrollo sobre las poblaciones y sobre la Naturaleza. | The response is to maintain that paradigm and, at the same time, develop procedures that try to preserve the environment or cushion the undesired effects of development on people and on Nature. |
Destacó que es importante promover la relación Tijuana-California, y trabajar en coordinación para encontrar herramientas que aminoren los conflictos que generan este tipo de problemas que afectan a ciudadanos de ambos lados de la frontera. | He highlighted that it's important to promote the relationship between Tijuana-California, and to work in coordination to find tools that lessen the conflicts generated by these types of problems that afflict citizens on both sides of the border. |
En su intervención ante el Tercer Foro Global sobre Migración, que se celebra en Atenas, Ban instó a los participantes a crear políticas que aminoren el impacto que ha tenido en esta población tanto la crisis económica, como el cambio climático. | In his speech before the Third Global Forum on Migration, held in Athens, Ban Ki-Moon urged participants to create policies to minimize the impact the global economic crisis, as well as climate change, has on the immigrant population. |
Aminoren un poco la marcha. No hay necesidad de que atraigan atención adicional. Especialmente, después de todo lo que pasó. | There's no need to attract any additional attention to yourselves, especially with what we've been through lately. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!