amenizar

Colocaré mí luz sobre esas sombras, amenizando tan dolorosas crueldades.
I will place my light over the shadows, softening so painful cruelties.
Un guía bilingüe acompañará al grupo, respondiendo a todas las inquietudes y amenizando el viaje.
A bilingual guide will accompany the group, responding to all concerns and making a pleasure trip.
Por los radiadores corre el agua que enfría el aire, amenizando la temperatura interna del generador.
Through the radiators runs the water that cools the air, decreasing the generator's internal temperature.
Cada dos semanas siguió amenizando bailes con su cuatro y consiguiendo fama en Yauco.
He continued to liven up dances with his cuatro, and gathering increasing fame in Yauco.
Al día siguiente las creaciones reciben a los viajeros, sin duda amenizando su jornada.
The next day, the creations welcome travelers and without a doubt, make their days more enjoyable.
Un ambiente selecto donde la decoración original y el mejor servicio, se fusionan amenizando los encuentros gastronómicos más señalados.
A select place where original decoration and the best service live together to live the best experience.
Así surgió el movimiento hippie amenizando el pueblo con conciertos, exposiciones, mercadillos y ambiente cosmopolita que aún hoy se puede disfrutar.
This is where the hippie movement began, brightening up the town with concerts, exhibitions, street markets and a cosmopolitan atmosphere that can still be enjoyed today.
Durante la ceremonia de entrega, el grupo Cofradia Musical San Saturnino jugó un importante papel amenizando la velada a los que estuvieron presentes en el Café Iruña.
The wonderful musicians of Cofradia Musical San Saturnino played an important role in the enjoyment of those present in Café Iruña.
Llevamos más de 10 años amenizando y alegrando cada evento por diferentes lugares, entre otros, Sevilla, Madrid, Cádiz, Huelva, Islas Baleares, etc.
We have been performing at different event venues in Seville, Madrid, Cadiz, Huelva, and the Balearic Islands, among other places, for over 10 years.
Somos una orquesta formada desde octubre de 1994 amenizando todo tipo de eventos, matrimonios, quince años, bodas de oro, aniversarios etc. Tocando todo tipo de musca.
We are a oquesta formed on october 31, 1994 enlivening all kinds of evntos, marriages, fifteen years, golden wedding, anniversaries etc.
Guarden siempre en sus corazones la seguridad de la Presencia de la Luz, impidiendo y amenizando las consecuencias de las actitudes de las feroces bestias.
Keep always in your hearts the certainty of the Presence of the Light, preventing and soothing the consequences of the attitudes of the ferocious beasts.
Paciencia, tolerancia, compasión y comprensión deben bañar la razón, amenizando el impacto violento de las decepciones naturales, en la convivencia entre hermano de diferentes niveles evolutivos.
Patience, tolerance, compassion and understanding ought to involve the reason, softening the violent impact of natural deception, in the acquaintanceship among brothers of different evolutionary graduations.
Se registraron aumentos del 2,2 y 10,3% respectivamente, en relación a la cosecha pasada, amenizando la caída en la producción total en esas dos regiones, cuando comparada con el año anterior.
It was recorded increase of 2.2 and 10.3%, respectively, compared to past crop, making total production drop milder in these two regions, when compared to previous crop.
El Festival de Fuegos Artificiales del Río Sumida, que se celebra el último sábado de julio en el antiguo distrito residencial del centro de Tokio, ha venido amenizando las veladas desde el Siglo XVIII.
The Sumida River Fireworks Festival, held on the last Saturday in July in an old residential district near central Tokyo, has added to summer enjoyment since the 18th century.
Durante los primeros años de su vida artística tuvo que tocar en varios cafés de Barcelona, como muchos otros músicos, amenizando las veladas de los clientes y realizando pequeños conciertos pianísticos.
Like many other musicians, to begin with he had to play in various cafés in Barcelona, entertaining the customers who had gone out for an evening's entertainment, and giving small piano concerts.
Queda aquí la recomendación de envolver al feto con sentimientos de amor, protección, confianza y acogimiento, pues son ondas cortas y ultracortas que envolverían al feto amenizando las dificultades naturales de una reencarnación en organismo microcéfalo.
We recommend that the fetus be involved by feelings of love, protection, trust and acceptance, because they are short and ultrashort waves that would involve the fetus relieving it from the natural difficulties of a reincarnation in a micro cephalic organism.
Con una gran asistencia se presentó en las tres salas del Nigromante obras en diferentes formatos, propuestas estéticas e ideológicas, amenizando la exposición con música en vivo.
Works in different formats were presented in the three art rooms of the Nigromante, with great attendance and live music.
El guía experto te mostrará estas fascinantes ruinas amenizando el recorrido con instructivas explicaciones sobre la importancia de cada uno de los edificios de la vieja ciudad.
Your expert guide will lead you through the fascinating ruins and explain the importance of each building to the old city.
Primero en el Hotel W, la banda creada por Sintonizart Luhema hizo gala de su arte amenizando la velada con un flamenco chill cargado de folklore moderno.
Firstly, at the W Hotel, the band created by Sintonizart Luhema fully displayed its talent at a flamenco chill out session full of modern folklore.
RVR, también continúa amenizando la misa radial de las 9:30 am en la frecuencia 1240 AM, cada tercer domingo del mes, en el Santuario Nacional de Nuestra Señora de Guadalupe.
Also, RVR, continues animating the radially transmitted 9:30 am mass in the 1240 AM frequency, every third Sunday of the month, at the National Shrine of Our Lady of Guadalupe.
Palabra del día
el higo