amenguar

Francia vive un proceso de luchas sociales que está lejos de amenguar.
France is experiencing a cycle of social struggles that is not about to fall back.
Tampoco incluye los costos de las esclusas navegables, ni los costos de construcción de diques para amenguar los rápidos y hacer posible que se desplacen las embarcaciones, corriente arriba, hacia el afluente del Madeira, desde la boca del río Amazonas.
It also doesn't include the costs of navigation locks, and the costs of building upstream dams to flood a series of rapids, making it possible for barges to travel from the mouth of the Amazon to the upper stretches of the Madeira's tributaries.
Los bombardeos, lejos de amenguar, iban en aumento.
Far from diminishing, bombings were increasing.
Palabra del día
la almeja