amancebamiento

Además, por lo general, no se concede protección legislativa alguna al amancebamiento.
Moreover, generally a de facto union is not given legal protection at all.
Iniciado el periodo democrático, en 1978 se despenaliza el adulterio y el amancebamiento, así como la publicidad y venta de anticonceptivos.
With the democratic system already instituted, in 1978 adultery and common-law marriage were decriminalised, as well as the advertising and sale of contraceptives.
En muchos países, los bienes acumulados durante el amancebamiento no reciben el mismo trato legal que los bienes adquiridos durante el matrimonio.
In many countries, property accumulated during a de facto relationship is not treated at law on the same basis as property acquired during marriage.
No es óbice, necesariamente, para protegerla en un caso particular la falta de lazos matrimoniales formales, en especial cuando exista una práctica local de amancebamiento.
The protection of such family is not necessarily obviated, in any particular case, by the absence of formal marriage bonds, especially where there is a local practice of customary or common law marriage.
Hay países que no reconocen a la mujer el derecho a la misma parte de los bienes que el marido durante el matrimonio o el amancebamiento, ni cuando terminan.
There are countries that do not acknowledge that right of women to own an equal share of the property with the husband during a marriage or de facto relationship and when that marriage or relationship ends.
A partir del concepto de amancebamiento, tal y como se entendía jurídica y moralmente en el siglo XVIII, el texto pone de manifiesto la íntima imbricación entre la ley divina y la ley civil como forma de coerción social.
Starting with the concept of illicit union (cohabitation), as it was understood juridically and morally in the XVIIIth century, this text examines the intimate imbrication between divine law and civil law as a form of social coercion.
En muchos Estados, hasta los que reconocen la comunidad de bienes, no existe la obligación legal de consultar a la mujer cuando la propiedad que pertenezca a las dos partes en el matrimonio o el amancebamiento se venda o se enajene de otro modo.
In many States, including those where there is a community-property regime, there is no legal requirement that a woman be consulted when property owned by the parties during marriage or de facto relationship is sold or otherwise disposed of.
Y rechazaron la moción de la Leticia y decidieron aprobar por mayoría que se eliminara del Código tanto el amancebamiento como el adulterio.
They rejected Leticia's motion and the majority voted to eliminate both illicit union and adultery from the code.
Palabra del día
la lápida